2015-03-09 02:13:06 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> <resources > <string name= "avoid_in_routing_title" > Osgoi…</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "avoid_in_routing_descr" > Osgoi tollffyrdd, ffyrdd garw, fferïau</string>
2014-12-12 14:16:49 +01:00
<string name= "show_warnings_title" > Dangos larymau…</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "show_warnings_descr" > Dangos cyfyngiad cyflymder, camerâu cyflymder a thwmpathau traffig</string>
<string name= "map_widget_fluorescent" > Lliwiau fflwroleuol</string>
<string name= "map_widget_show_ruler" > Mesurydd</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "map_widget_view_direction" > Golwg cyfeiriad</string>
<string name= "map_widget_transparent" > Golwg tryloyw</string>
2014-07-13 14:05:06 +02:00
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "bg_service_sleep_mode_off" > Rhedeg yn y cefndir</string>
<string name= "bg_service_sleep_mode_on" > Atal y cefndir</string>
<string name= "gps_wakeup_interval" > Cyfnod deffro GPS: %S</string>
<string name= "int_continuosly" > Parhaus</string>
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "screen_is_locked" > I ddatgloi\'r sgrin pwyswch yr eicon cloi</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "map_widget_top_text" > Enw stryd</string>
<string name= "map_widget_config" > Ffurfweddiad</string>
2013-07-14 15:39:15 +02:00
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "map_widget_back_to_loc" > Lle\'r ydw i</string>
<string name= "map_widget_lock_screen" > Cloi\'e sgrin</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "map_widget_compass" > Cwmpawd</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "map_widget_reset" > Ailosod i\'r rhagosodiad</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "map_widget_parking" > Parcio</string>
<string name= "map_widget_monitoring" > Tracio</string>
<string name= "map_widget_speed" > Cyflymder</string>
<string name= "map_widget_distance" > Targed</string>
<string name= "map_widget_altitude" > Uchder</string>
<string name= "map_widget_time" > Amser i fynd</string>
<string name= "map_widget_next_turn" > Tro nesaf</string>
<string name= "map_widget_next_turn_small" > Tro nesaf (bach)</string>
<string name= "map_widget_next_next_turn" > Ail dro nesaf</string>
<string name= "map_widget_mini_route" > Map taith bach</string>
<string name= "bg_service_screen_lock" > Sgrin cloi</string>
<string name= "bg_service_screen_unlock" > Sgrin datgloi</string>
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "bg_service_screen_lock_toast" > Mae\'r sgrin wedi cloi</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "bg_service_interval" > Gosod cyfnod deffro:</string>
2013-07-14 15:39:15 +02:00
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "show_cameras" > Dangos camerâu cyflymder</string>
2013-03-31 01:20:50 +01:00
<string name= "show_traffic_warnings" > Dangos cyfyngiadau cyflymder</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "avoid_toll_roads" > Osgoi tollffyrdd</string>
<string name= "tip_recent_changes_0_8_2_t" > Newidiadau yn 0.8.2 :↵
\n\t* Gwell Cynllunio Taith↵
\n\t* Teclynnau map dynamig↵ </string>
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "continue_follow_previous_route_auto" > Nid oedd y llywio diwethaf wedi ei gwblhau. Parhau i\'w ddilyn? (%1$s eiliad)</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "route_updated_loc_found" > Bydd y daith yn cael ei ail-gyfrifo ar ôl canfod y lleoliad</string>
<string name= "osmand_parking_hours" > Awr</string>
<string name= "osmand_parking_minutes" > Munud</string>
<string name= "osmand_parking_position_description_add_time" > Roedd y car wedi ei barcio yn:</string>
<string name= "tip_recent_changes_0_8_1_t" > Newidiadau yn 0.8.1 :↵
\n\t* Teithiau mwy manwl (bach yn arafach)↵
\n\t* Ailgyfeirio taith clyfar a chyflyn↵
\n\t* Cyfeirio yn ôl lonydd↵
\n\t* Gwybodaeth am gyfyngiad cyflymder, camerâu cyflymder a thwmpathau traffig↵
\n\t* Gwell gyfarwyddid llais ar briffyrdd↵
\n\t* Ategyn parcio (\'Lle mae fy nghar wedi ei barcio?\')↵
\n\t* Enable/disable logging widget↵</string>
2012-08-09 18:24:34 +02:00
<string name= "use_compass_navigation_descr" > Defnyddio cwmpawd lle nad yw\'r cyfeiriad wedi ei ganfod</string>
2012-08-06 21:34:42 +02:00
<string name= "use_compass_navigation" > Defnyddio cwmpawd</string>
<string name= "select_animate_speedup" > Defnyddio cyflymu animeiddio taith</string>
<string name= "global_app_allocated_memory_descr" > Cof Dynodedig %1$s MB (Terfyn Android %2$s MB, Dalvik %3$s MB).</string>
<string name= "global_app_allocated_memory" > Cof Dynodedig</string>
2014-07-13 14:05:06 +02:00
2013-07-03 10:16:16 +02:00
<string name= "layer_map_appearance" > Ffurfweddu\'r sgrin</string>
2012-09-08 11:20:19 +02:00
<string name= "show_lanes" > Dangos lonydd</string>
<string name= "avoid_unpaved" > Osgoi ffyrdd heb wyneb caled</string>
<string name= "avoid_ferries" > Osgoi fferïau</string>
<string name= "native_app_allocated_memory" > Cyfanswm cof cynhenid</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-08 18:43:16 +02:00
<string name= "starting_point_too_far" > Man cychwyn yn rhy bell o\'r ffordd agosaf</string>
2012-09-08 11:20:19 +02:00
<string name= "shared_location" > Lleoliad rhanedig</string>
2012-09-19 19:59:50 +02:00
<string name= "avoid_motorway" > Ceisiwch osgoi traffyrdd</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "auto_zoom_map_descr" > Zoom Auto mapio yn ôl eich cyflymder (tra map wedi eu cydamseru gyda\'r sefyllfa bresennol)</string>
2012-09-19 19:59:50 +02:00
<string name= "auto_zoom_map" > Auto chwyddo map</string>
<string name= "tip_recent_changes_0_8_3_t" > Newidiadau mewn 0.8.3: ↵
\n\t* cyfarwyddyd llwybr Gwell ↵
\n\t* Osgoi traffyrdd opsiwn ↵
\n\t* Llwybr Beicio=trac arddangos ↵
\n\t* well UI gorffen (eiconau) ↵
\n\t* Mae rhai bug chyfyngderau ↵
tip_recent_changes_0_8_3_t Cyd-destun</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "snap_to_road_descr" > Snap sefyllfa i ffyrdd yn ystod llywio</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "snap_to_road" > Snap i\'r ffordd</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "osmand_short_description_80_chars" > OsmAnd yn gais ffynhonnell agored ar gyfer llywio fapiau all-lein ac ar-lein</string>
<string name= "osmand_plus_short_description_80_chars" > OsmAnd yn gais ffynhonnell agored ar gyfer llywio fapiau all-lein ac ar-lein</string>
<string name= "tip_update_index" > Diweddaru Data All-lein</string>
<string name= "filterpoi_activity" > Creu POI hidlo</string>
<string name= "recalculate_route_to_your_location" > Dull trafnidiaeth:</string>
<string name= "select_navigation_mode" > Dewiswch dull trafnidiaeth</string>
2013-07-14 15:39:15 +02:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "day_night_info_description" > Sunrise : %1$s \nSunset : %2$s</string>
<string name= "day_night_info" > Dydd/nos info</string>
<string name= "map_widget_day_night" > Dydd/nos map</string>
<string name= "map_widget_vector_attributes" > Priodoleddau Rendro:</string>
<string name= "map_widget_renderer" > Arddull rendro</string>
2014-06-10 01:44:58 +02:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "native_app_allocated_memory_descr" > Cyfanswm cof brodorol a ddyrennir gan app %1$s MB (Dalvik %2$s MB, arall %3$s MB).↵
Cyfrannol cof %4$s MB (terfyn Android %5$s MB, Dalvik %6$s MB).</string>
<string name= "osmand_parking_event" > Codwch y car o barcio</string>
<string name= "osmand_parking_warning" > Rhybudd</string>
<string name= "osmand_parking_warning_text" > Hysbysiad i nôl eich car ei ychwanegu yn flaenorol at eich Calendr. Bydd yn aros yno hyd nes y byddwch yn ei ddileu â llaw.</string>
<string name= "osmand_parking_time_limit_title" > Gosod y terfyn amser o barcio</string>
<string name= "osmand_parking_delete_confirm" > Ydych chi eisiau i gael gwared ar y lleoliad y car wedi parcio?</string>
<string name= "osmand_parking_delete" > Dileu marciwr parcio</string>
<string name= "osmand_parking_choose_type" > Dewiswch y math o barcio</string>
<string name= "osmand_parking_lim_text" > Amser-gyfyngedig</string>
<string name= "osmand_parking_no_lim_text" > Amser-diderfyn</string>
<string name= "osmand_parking_add_event" > Ychwanegwch hysbysiad i calendr cais</string>
<string name= "osmand_parking_time_limit" > Amser-gyfyngedig parcio</string>
<string name= "osmand_parking_time_no_limit" > Amser-diderfyn parcio</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "osmand_parking_position_description" > Mae\'r sefyllfa eich car wedi parcio. %1$s</string>
<string name= "osmand_parking_position_description_add" > I godi\'r car yn:</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "osmand_parking_position_name" > Pwynt parcio</string>
<string name= "osmand_parking_plugin_description" > Mae hyn yn ategyn yn caniatáu i storio y lleoliad eich car wedi parcio.</string>
<string name= "osmand_parking_plugin_name" > Ategyn Safle Parcio</string>
<string name= "context_menu_item_add_parking_point" > Marciwch fel sefyllfa parcio</string>
<string name= "context_menu_item_delete_parking_point" > Dileu marciwr parcio</string>
<string name= "gpxup_public" > Cyhoeddus</string>
<string name= "gpxup_identifiable" > Adnabyddadwy</string>
<string name= "gpxup_trackable" > Trackable</string>
<string name= "gpxup_private" > Preifat</string>
<string name= "asap" > cyn gynted â phosibl</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "route_roundabout" > Cylchfan: cymryd %1$d allanfa ac yn mynd</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "route_kl" > Cadwch i\'r chwith ac ewch</string>
<string name= "route_kr" > Cadwch i\'r dde ac ewch</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "rendering_attr_noPolygons_description" > Gwneud yr holl nodweddion tir arwynebedd ar fap tryloyw</string>
<string name= "rendering_attr_noPolygons_name" > Dim polygonau</string>
<string name= "rendering_attr_appMode_name" > Rendro modd</string>
<string name= "rendering_attr_appMode_description" > Optimize map ar gyfer</string>
<string name= "rendering_attr_contourLines_description" > Arddangos o (angen SRTM ffeil) lefel chwyddo:</string>
<string name= "rendering_attr_contourLines_name" > Dangos chyfuchliniau</string>
<string name= "rendering_attr_hmRendered_description" > Cynyddu faint o fanylion a ddangosir map</string>
<string name= "rendering_attr_hmRendered_name" > Dangos map mwy manwl</string>
<string name= "local_index_routing_data" > Data llwybrau</string>
<string name= "navigate_point_format" > Fformat :</string>
<string name= "poi_search_desc" > POI (Point of interest) chwilio</string>
<string name= "address_search_desc" > Chwilio cyfeiriad</string>
<string name= "navpoint_search_desc" > Cyfesurynnau</string>
<string name= "transport_search_desc" > Cludiant chwilio</string>
<string name= "favourites_search_desc" > Ffefrynnau chwilio</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "offline_navigation_not_available" > OsmAnd llywio all-lein nad yw ar gael dros dro.</string>
<string name= "left_side_navigation" > Chwith-law gyrru</string>
<string name= "left_side_navigation_descr" > Dewiswch ar gyfer gwledydd gyda chwith traffig</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "unknown_from_location" > Nid yw man cychwyn hwn wedi\'i benderfynu eto</string>
<string name= "unknown_location" > Sefyllfa nad yw\'n hysbys eto</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "modify_transparency" > Addasu tryloywder (0 - tryloyw, 255 - afloyw)</string>
<string name= "confirm_interrupt_download" > Ydych chi eisiau i dorri ar draws llwytho ffeil?</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "basemap_was_selected_to_download" > Basemap yn ofynnol ar gyfer gweithredu\'n briodol cais a dewiswyd ef i lawrlwytho.</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "select_index_file_to_download" > Ni ddaethpwyd o hyd. Os gallwch ni all ddod o hyd i\'ch rhanbarth, gallwch wneud eich hun (gweler http://osmand.net).</string>
<string name= "local_indexes_cat_tile" > Mapiau Ar-lein (teils)</string>
<string name= "local_indexes_cat_map" > Fapiau all-lein (fector)</string>
2013-07-14 15:39:15 +02:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "index_settings_descr" > Lawrlwythwch, gweld y manylion, a rheoli mapiau all-lein</string>
<string name= "map_online_plugin_is_not_installed" > Galluogi mapiau plugin ar-lein i ddewis ffynonellau map gwahanol</string>
<string name= "map_online_data" > Mapiau Ar-lein (teils)</string>
<string name= "map_online_data_descr" > Defnyddio mapiau ar-lein (teils lawrlwytho a cache ar SD cerdyn)</string>
<string name= "online_map_settings" > Mapiau Ar-lein</string>
<string name= "online_map_settings_descr" > Ffurfweddu ffynonellau teils ar-lein neu cached map</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "osmand_accessibility_description" > Dangos gosodiadau ar gyfer nodweddion hygyrchedd arbennig.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "osmand_development_plugin_description" > Dangos gosodiadau ar gyfer nodweddion datblygu a debugging fel mordwyo hanimeiddio neu arddangos perfformiad rendro.</string>
<string name= "plugins_screen" > Rheolwr ategyn</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "prefs_plugins_descr" > Plugins galluogi lleoliadau modd arbenigol ac yn darparu swyddogaeth ychwanegol fel mapiau olrhain teils,, gweithredu dull cwsg, lleoliadau hygyrchedd, ac eraill.</string>
<string name= "prefs_plugins" > Rheolwr ategyn</string>
<string name= "tip_recent_changes_0_8_0_t" > Newidiadau mewn 0.8.0:
\n\t- *ymarferoldeb Ategyn*
\n\t - ymarferoldeb y rhan fwyaf o ei grwpio yn ôl nodweddion a gellir eu galluogi / anabl yn y Rheolwr Ategyn
2012-09-20 00:50:35 +02:00
Gallwch alluogi (ar-lein neu cached) Ffynonellau teils map, lleoliadau olrhain, a nodweddion newydd a fu\'n bodoli eraill.
2012-09-19 22:08:46 +02:00
\n\t- *data cymorth newydd map offline*
\n\t - Map rendro yn dod yn gyflymach ac yn fwy manwl gywir (arfordir a phroblemau ardal dan ddŵr yn cael eu gosod yn bennaf).
\n\t - Mae angen i chi lawrlwytho data all-lein hollol newydd (ni fydd hen ddata yn cael ei gefnogi anymore)
\n\t- *Routing All-lein*
\n\t - llwybrau All-lein yn dod yn fwy cadarn
\n\t *Defnyddioldeb a phrofiad UI*
\n\t - Gwell mewn llawer o ardaloedd</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "vector_maps_may_display_faster_on_some_devices" > Mapiau fector debygol arddangos yn gyflymach. Efallai na gweithio\'n dda ar rai dyfeisiau.</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "play_commands_of_currently_selected_voice" > Chwarae gorchmynion llais a ddewiswyd ar hyn o bryd</string>
<string name= "debugging_and_development" > OsmAnd datblygu</string>
<string name= "native_rendering" > Rendro Brodorol</string>
<string name= "test_voice_prompts" > Llais Prawf awgrymiadau</string>
<string name= "switch_to_raster_map_to_see" > Dim bresennol fector map all-lein ar gyfer y lleoliad. Gallwch lawrlwytho un mewn Lleoliadau (data all-lein), neu newid i fapiau ar-lein.</string>
<string name= "send_files_to_osm" > Anfon ffeiliau GPX i OSM?</string>
<string name= "gpx_visibility_txt" > Gwelededd</string>
<string name= "gpx_description_txt" > Disgrifiad</string>
<string name= "validate_gpx_upload_name_pwd" > Nodwch enw defnyddiwr a chyfrinair OSM i lwytho ffeiliau GPX.</string>
<string name= "default_buttons_support" > Cymorth</string>
<string name= "support_new_features" > Cefnogi nodweddion newydd</string>
<string name= "show_ruler_level" > Dangos pren mesur</string>
<string name= "info_button" > Gwybodaeth</string>
<string name= "back_to_location" > Gefn i leoliad</string>
2015-03-08 13:49:53 +01:00
<string name= "shared_string_help" > Cymorth</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "accessibility_extensions_descr" > Estyniadau Hygyrchedd ar gyfer fersiynau Android hen</string>
<string name= "accessibility_extensions" > Estyniadau Hygyrchedd</string>
<string name= "accessibility_mode" > Modd Hygyrchedd</string>
<string name= "accessibility_mode_descr" > Troi ar y nodweddion hygyrchedd</string>
2015-03-08 09:24:54 +01:00
<string name= "shared_string_on" > Ar</string>
2015-03-08 09:29:47 +01:00
<string name= "shared_string_off" > Oddi</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "accessibility_default" > Yn ôl y lleoliad system fyd-eang</string>
<string name= "backToMenu" > Yn ôl At Ddewislen</string>
<string name= "zoomOut" > Chwyddo allan</string>
<string name= "zoomIn" > Chwyddo i mewn</string>
<string name= "zoomIs" > Chwyddo yn</string>
<string name= "north" > gogledd</string>
<string name= "north_north_east" > gogledd-gogledd-ddwyrain</string>
<string name= "north_east" > gogledd-ddwyrain</string>
<string name= "east_north_east" > ddwyrain-gogledd-ddwyrain</string>
<string name= "east" > ddwyrain</string>
<string name= "east_south_east" > ddwyrain-de-ddwyrain</string>
<string name= "south_east" > de-ddwyrain</string>
<string name= "south_south_east" > de-de-ddwyrain</string>
<string name= "south" > de</string>
<string name= "south_south_west" > de-de-orllewin</string>
<string name= "south_west" > de-orllewin</string>
<string name= "west_south_west" > orllewin-de-orllewin</string>
<string name= "west" > orllewin</string>
<string name= "west_north_west" > orllewin-gogledd-orllewin</string>
<string name= "north_west" > gogledd-orllewin</string>
<string name= "north_north_west" > gogledd-gogledd-orllewin</string>
<string name= "front" > Blaen</string>
<string name= "front_right" > Dde yn y blaen</string>
<string name= "right" > Hawl</string>
<string name= "back_right" > Cefn ar y dde</string>
<string name= "back" > Yn ôl</string>
<string name= "back_left" > Cefn ar y chwith</string>
<string name= "left" > Chwith</string>
2012-09-20 00:50:35 +02:00
<string name= "front_left" > Flaen, o\'r chwith</string>
2012-09-19 22:08:46 +02:00
<string name= "accuracy" > Cywirdeb</string>
<string name= "altitude" > Uchder</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
</resources>