Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 99.4% (3654 of 3674 strings)
This commit is contained in:
Ajeje Brazorf 2021-02-11 21:04:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cd4838bfe6
commit 27b21d758c
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -57,7 +57,7 @@
<string name="index_name_gb">Europa - Britannia Manna</string>
<string name="calculate_osmand_route_without_internet">Càrculu chene impreu de ìnternet de un\'àndala de OsmAnd</string>
<string name="gpx_option_calculate_first_last_segment">Càrcula unàndala cun OsmAnd pro su primu e sùrtimu segmentu de sa caminera</string>
<string name="use_displayed_track_for_navigation">Cheres impreare sàndala ammustrada pro sa navigatzione\?</string>
<string name="use_displayed_track_for_navigation">Cheres impreare sa rasta ammustrada pro sa navigatzione\?</string>
<string name="keep_and_add_destination_point">Annanghe comente destinatzione imbeniente</string>
<string name="select_gpx">Issèbera GPX…</string>
<string name="route_descr_select_destination">Imposta sa destinatzione</string>
@ -3799,7 +3799,7 @@
<string name="only_selected_segment_recalc">Petzi su segmentu ischertadu s\'at a torrare a carculare impreende su profilu ischertadu.</string>
<string name="all_next_segments_will_be_recalc">Totu sos segmentos imbenientes s\'ant a torrare a carculare impreende su segmentu ischertadu.</string>
<string name="all_previous_segments_will_be_recalc">Totu sos segmentos s\'ant a torrare a carculare impreende su profilu ischertadu.</string>
<string name="open_saved_track">Aberi una rasta sarvada</string>
<string name="open_saved_track">Aberi sa rasta sarvada</string>
<string name="shared_string_is_saved">est sarvadu</string>
<string name="one_point_error">Pro praghere annanghe a su mancu duos puntos.</string>
<string name="shared_string_redo">Torra a fàghere</string>
@ -3982,7 +3982,7 @@
<string name="routing_engine_vehicle_type_mtb">MTB (motosilurante)</string>
<string name="message_server_error">Errore de su serbidore: %1$s</string>
<string name="message_name_is_already_exists">Su nùmene esistit giai</string>
<string name="analyze_by_intervals">Analiza pro intervallos (intervallu fratzionadu)</string>
<string name="analyze_by_intervals">Analiza sos intervallos fratzionados</string>
<string name="upload_to_openstreetmap">Càrriga in OpenStreetMap</string>
<string name="edit_track">Modìfica sa rasta</string>
<string name="rename_track">Modìfica su nùmene de sa rasta</string>
@ -3999,4 +3999,35 @@
<string name="uploading_count">Carrighende %1$d de %2$d</string>
<string name="uploaded_count">%1$d de %2$d carrigados</string>
<string name="toast_select_edits_for_upload">Ischerta modìficas de carrigare</string>
<string name="announcement_time_descr">Su tempus de annùntziu de sos annùntzios vocales diferentes dipendet dae sa casta de annùntziu, dae sa lestresa de navigatzione de cussu momentu e dae sa lestresa de navigatzione predefinida.</string>
<string name="announcement_time_title">Tempus de annùntziu</string>
<string name="open_place_reviews_plugin_description">OpenPlaceReviews est unu progetu ghiadu dae sa comunidade in subra de logos pùblicos che a ristorantes, albergos, museos, puntos de coladòrgiu. Collit totu sas informatziones pùblicas chi lis pertocant che a sas fotos, sas retzensiones, e sos ligàmenes a àteros sistemas che ligant a OpenStreetMap e Wikipedia.
\n
\nTotu sos datos de OpenPlaceReview sunt lìberos e a disponimentu de totus: http://openplacereviews.org/data.
\n
\nPodes agatare àteras informatziones inoghe: http://openplacereviews.org</string>
<string name="announcement_time_passing">Colende</string>
<string name="announcement_time_approach">Acurtzia·ti</string>
<string name="announcement_time_prepare_long">Ammaniamentu longu</string>
<string name="announcement_time_prepare">Ammània</string>
<string name="announcement_time_off_route">In foras de s\'àndala</string>
<string name="announcement_time_arrive">Arribu a destinatzione</string>
<string name="shared_string_turn">Bortada</string>
<string name="hillshade_slope_contour_lines">Umbradura de sos rilievos / Pendèntzia / Lìnias de livellu</string>
<string name="open_place_reviews">OpenPlaceReviews</string>
<string name="opr_use_dev_url">Imprea test.openplacereviews.org</string>
<string name="login_open_place_reviews">Intra in OpenPlaceReviews</string>
<string name="activity_type_water_name">Abba</string>
<string name="activity_type_winter_name">Ierru</string>
<string name="activity_type_snowmobile_name">Motoislita</string>
<string name="activity_type_riding_name">A caddu</string>
<string name="activity_type_racing_name">Gara</string>
<string name="activity_type_mountainbike_name">Bitzicleta de monte</string>
<string name="activity_type_cycling_name">Bitzicleta</string>
<string name="activity_type_hiking_name">Escursionismu</string>
<string name="activity_type_running_name">Cursa</string>
<string name="activity_type_walking_name">A pee</string>
<string name="activity_type_offroad_name">Foras de camineras</string>
<string name="activity_type_motorbike_name">Moto</string>
<string name="activity_type_car_name">Màchina</string>
</resources>