Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (1831 of 1831 strings)
This commit is contained in:
Ajeje Brazorf 2015-11-18 21:40:14 +01:00 committed by Weblate
parent f6825bc921
commit 2b619d4c2c

View file

@ -2020,8 +2020,8 @@
<string name="rendering_attr_roadStyle_description">Istile pro sas istradas</string> <string name="rendering_attr_roadStyle_description">Istile pro sas istradas</string>
<string name="dashboard_or_drawer_title">Issèbera noa de allumìngiu</string> <string name="dashboard_or_drawer_title">Issèbera noa de allumìngiu</string>
<string name="dashboard_or_drawer_description">Como podes isseberare sa mègius manera de allumìngiu de s\'aplicatzione, deretamente dae sa mapa o cun su pannellu de controllu in antis. As a pòdere semper cambiare sissèbera tua prus a tardu in sas impostatziones de su pannellu.</string> <string name="dashboard_or_drawer_description">Como podes isseberare sa mègius manera de allumìngiu de s\'aplicatzione, deretamente dae sa mapa o cun su pannellu de controllu in antis. As a pòdere semper cambiare sissèbera tua prus a tardu in sas impostatziones de su pannellu.</string>
<string name="use_dashboard_btn">Ammustra semper su pannellu de controllu</string> <string name="use_dashboard_btn">Ammustra su pannellu de controllu</string>
<string name="use_drawer_btn">Ammustra semper sa mapa</string> <string name="use_drawer_btn">Ammustra sa mapa</string>
<string name="access_from_map_description">Pone unu butone pro su pannellu de controllu in sischermu de sa mapa</string> <string name="access_from_map_description">Pone unu butone pro su pannellu de controllu in sischermu de sa mapa</string>
<string name="access_from_map">Intra dae sa mapa</string> <string name="access_from_map">Intra dae sa mapa</string>
<string name="release_2_2">" • Interfache impitadore noa pro incarcare positziones in sa mapa e in àteros ischermos\n\n • S\'ischermu de sa mapa est como postu come prima cosa a sallumìngiu de saplicatzione, semper chi \'Ammustra pannellu de controllu in s\'allumìngiu\' no siet ischertadu\n\n • Como podes cunfigurare sas impostatziones pro isseberare cales sunt sas ischedas chi diant dèperèssere ammustradas in su pannellu e comente\n\n • Pro iscarrigare mapas, sas regiones podent èssere ischertadas deretamente incarcande in sa mapa generale de su mundu\n\n • Sa chirca de PDI como suportat chircas prus dislindadas\n\n • Megioradas sas funtzionalidades de modìficas de PDI e OSM\n\n • Istrutura e s\'interfache de iscarrigamentu datos mapas torrada a fàghere\n\n e àteru... "</string> <string name="release_2_2">" • Interfache impitadore noa pro incarcare positziones in sa mapa e in àteros ischermos\n\n • S\'ischermu de sa mapa est como postu come prima cosa a sallumìngiu de saplicatzione, semper chi \'Ammustra pannellu de controllu in s\'allumìngiu\' no siet ischertadu\n\n • Como podes cunfigurare sas impostatziones pro isseberare cales sunt sas ischedas chi diant dèperèssere ammustradas in su pannellu e comente\n\n • Pro iscarrigare mapas, sas regiones podent èssere ischertadas deretamente incarcande in sa mapa generale de su mundu\n\n • Sa chirca de PDI como suportat chircas prus dislindadas\n\n • Megioradas sas funtzionalidades de modìficas de PDI e OSM\n\n • Istrutura e s\'interfache de iscarrigamentu datos mapas torrada a fàghere\n\n e àteru... "</string>