Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 29.9% (603 of 2012 strings)
This commit is contained in:
Enol P 2016-08-15 11:46:06 +00:00 committed by Weblate
parent 9062e53595
commit 3e398812ab

View file

@ -256,7 +256,7 @@
<string name="donations">Donaciones</string>
<string name="osm_live_email_desc">Precisámoslo p\'apurrite información tocante a les collaboraciones</string>
<string name="osm_live_user_public_name">Nome públicu</string>
<string name="osm_live_month_cost"/>
<string name="osm_live_month_cost">Costu mensual</string>
<string name="osm_live_month_cost_desc">Pagu mensual</string>
<string name="osm_live_ask_for_purchase">Primero merca una soscripción d\'OSM Live, por favor</string>
<string name="shared_string_toolbar">Barra de ferramientes</string>
@ -559,4 +559,62 @@ L\'allugamientu y tiempu son visibles nel cuadru de mandos d\'OsmAnd tamién nel
<string name="gpx_selection_number_of_points">" %1$s puntos"</string>
<string name="gpx_selection_point">Puntu %1$s</string>
<string name="osmo_share_session">Compartir sesión</string>
<string name="shared_string_from">dende</string>
<string name="map_widget_search">Guetar</string>
<string name="coords_format">Formatu de coordenaes</string>
<string name="follow_us">Síguimos</string>
<string name="use_osm_live_routing">Navegación d\'OSM Live</string>
<string name="access_category_choice">Escoyer estaya</string>
<string name="osmo_specify_tracker_id">Especifica la ID, por favor</string>
<string name="osmo_connect_to_group_id">ID de grupu</string>
<string name="osmo_connect">Xunise</string>
<string name="osmo_groups">Grupos d\'OsMo</string>
<string name="osmo_auto_send_locations_descr">Entama automáticamente un viaxe y unvia allugamientos dempués del aniciu l\'aplicación</string>
<string name="osmo_share_my_location">Tresmitir l\'allugamientu</string>
<string name="shared_string_move_up">Xubir</string>
<string name="shared_string_move_down">Baxar</string>
<string name="finish_navigation">Finar navegación</string>
<string name="storage_directory_shared">Memoria compartida</string>
<string name="full_report">Informe completu</string>
<string name="osm_live_subscription">Soscripción d\'OSM Live</string>
<string name="osm_live_hide_user_name">Nun amosar el mio nome nos informes</string>
<string name="osm_live_subscribe_btn">Soscribise</string>
<string name="osm_live_subscription_settings">Axustes de soscripción</string>
<string name="map_markers_other">Otros marcadores</string>
<string name="upload_anonymously">Xubir de mou anónimu</string>
<string name="shared_string_widgets">Widgets</string>
<string name="show_on_start">Amosar nel aniciu</string>
<string name="rendering_attr_hideProposed_name">Oxetos propuestos</string>
<string name="simulate_initial_startup_descr">Afita la bandera indicando\'l primer aniciu de l\'aplicación, caltién tolos otros axustes</string>
<string name="shared_string_send">Unviar</string>
<string name="share_menu_location">Compartir allugamientu</string>
<string name="shared_string_trip_recording">Grabación de viaxe</string>
<string name="osmand_running_in_background">Executándose de fondu</string>
<string name="light_theme">Claru</string>
<string name="dark_theme">Escuru</string>
<string name="shared_string_import2osmand">Importar a OsmAnd</string>
<string name="shared_string_show_details">Amosar detalles</string>
<string name="storage_directory_internal_app">Memoria d\'aplicación interna</string>
<string name="shared_string_copy">Copiar</string>
<string name="filter_poi_hint">Peñerar pel nome</string>
<string name="search_poi_category_hint">Teclexa pa guetar too</string>
<string name="shared_string_is_open">Abrir agora</string>
<string name="shared_string_manage">Xestionar</string>
<string name="shared_string_edit">Editar</string>
<string name="shared_string_search">Guetar</string>
<string name="shared_string_show_description">Amosar descripción</string>
<string name="shared_string_message">Mensaxe</string>
<string name="welmode_download_maps">Baxar mapes</string>
<string name="shared_string_not_selected">Nun s\'esbilló</string>
<string name="no_address_found">Nun se determinó direición dala</string>
<string name="shared_string_download">Baxar</string>
<string name="shared_string_downloading">Baxando</string>
<string name="shared_string_close">Zarrar</string>
<string name="shared_string_exit">Colar</string>
<string name="shared_string_show">Amosar</string>
<string name="shared_string_show_all">Amosar too</string>
<string name="shared_string_next">Siguiente</string>
<string name="osmo_grop_name_length_alert">¡El nome del grupu debería tener polo menos 3 caráuteres!</string>
<string name="shared_string_show_on_map">Amosar nel mapa</string>
<string name="map_widget_appearance_rem">Elementos de mapes</string>
</resources>