Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 100.0% (3469 of 3469 strings)
This commit is contained in:
parent
5fe7dc47a0
commit
404135b431
1 changed files with 31 additions and 1 deletions
|
@ -2482,7 +2482,7 @@
|
|||
<string name="choose_navigation_type">Elektu profilon de navigo</string>
|
||||
<string name="add_route_points">Aldoni kurspunktojn</string>
|
||||
<string name="add_line">Aldoni linion</string>
|
||||
<string name="empty_state_favourites">Aldoni ŝatatajn</string>
|
||||
<string name="empty_state_favourites">Aldoni ŝatatan punkton</string>
|
||||
<string name="empty_state_favourites_desc">Enportu ŝatatajn punktojn aŭ aldonu ilin per map‑markoj al la mapo.</string>
|
||||
<string name="import_track">Enporti GPX-dosieron</string>
|
||||
<string name="import_track_desc">Dosiero %1$s ne enhavas navigadpunktojn, ĉe enporti ĝin kiel spuron?</string>
|
||||
|
@ -3841,4 +3841,34 @@
|
|||
<string name="street_level_imagery">Strat-nivela fotaro</string>
|
||||
<string name="plan_route_exit_dialog_descr">Ĉu vi certe volas fermi planadon de kurso sen konservi\? Ĉiuj viaj ŝanĝoj perdiĝos.</string>
|
||||
<string name="in_case_of_reverse_direction">Kiam en inversa direkto</string>
|
||||
<string name="save_track_to_gpx">Aŭtomate registri spuron dum navigi</string>
|
||||
<string name="shared_string_save_as_gpx">Konservi kiel novan dosieron de spuro</string>
|
||||
<string name="add_segment_to_the_track">Aldoni al dosiero de spuro</string>
|
||||
<string name="shared_string_gpx_files">Spuroj</string>
|
||||
<string name="layer_gpx_layer">Spuroj</string>
|
||||
<string name="show_gpx">Spuroj</string>
|
||||
<string name="save_track_to_gpx_globally">Registri spuron al GPX-dosiero</string>
|
||||
<string name="shared_string_gpx_route">Spuro de kurso</string>
|
||||
<string name="empty_state_my_tracks">Aldoni spuron</string>
|
||||
<string name="empty_state_my_tracks_desc">Registru novan spuron aŭ enportu dosierojn de spuroj</string>
|
||||
<string name="context_menu_item_add_waypoint">Aldoni navigadpunkton al spuro</string>
|
||||
<string name="quick_action_add_gpx">Aldoni navigadpunkton al spuro</string>
|
||||
<string name="map_widget_monitoring">Registri spuron</string>
|
||||
<string name="marker_save_as_track">Konservi kiel dosieron de kurso</string>
|
||||
<string name="import_track_descr">Elekti dosieron de spuro por sekvi aŭ enporti el la aparato.</string>
|
||||
<string name="select_another_track">Elekti alian spuron</string>
|
||||
<string name="navigate_to_track_descr">Navigi el mia pozicio al la spuro</string>
|
||||
<string name="pass_whole_track_descr">Punkto de spuro por navigi</string>
|
||||
<string name="start_of_the_track">Komenco de spuro</string>
|
||||
<string name="follow_track">Sekvi spuron</string>
|
||||
<string name="follow_track_descr">Elekti dosieron de spuro por sekvi</string>
|
||||
<string name="nearest_point">Plej proksima punkto</string>
|
||||
<string name="attach_to_the_roads">Alproksimigi al vojoj</string>
|
||||
<string name="delete_address">Forigi adreson</string>
|
||||
<string name="add_address">Aldoni adreson</string>
|
||||
<string name="access_hint_enter_address">Enigu adreson</string>
|
||||
<string name="plan_route_trim_before">Tondi antaŭ</string>
|
||||
<string name="plan_route_trim_after">Tondi post</string>
|
||||
<string name="plan_route_change_route_type_before">Ŝanĝi specon de vojo antaŭ</string>
|
||||
<string name="plan_route_change_route_type_after">Ŝanĝi specon de vojo post</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue