Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (1560 of 1560 strings)
This commit is contained in:
parent
c1b2fd2bce
commit
4c93b8dd25
1 changed files with 42 additions and 42 deletions
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
|||
<string name="driving_region_uk">Вялікабрытанія, Індыія, Аўстралія ды іншыя</string>
|
||||
<string name="osmodroid_mode_on">Спыніць OsMoDroid</string>
|
||||
<string name="osmodroid_mode_off">Запусьціць OsMoDroid</string>
|
||||
<string name="announce_gpx_waypoints">Агалошваць маршрутныя кропкі GPX</string>
|
||||
<string name="announce_gpx_waypoints">Агалошваць маршрутныя пункты GPX</string>
|
||||
<string name="speak_title">Агалошваць…</string>
|
||||
<string name="speak_descr">Агалошваць назвы вуліц, дарожныя перасьцярогі (вымушаныя прыпынкі, ляжачыя паліцэйскія), перасьцярогі аб камерах хуткасьці, абмежаваньні хуткасьці</string>
|
||||
<string name="speak_street_names">Агалошваць назвы вуліц (TTS)</string>
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@
|
|||
<string name="safe_mode_description">Працаваць у бясьпечным рэжыме (трохі павольней але бяз свойскіх бібліятэк).</string>
|
||||
<string name="safe_mode">Бясьпечны рэжым</string>
|
||||
<string name="native_library_not_running">Праграма працуе ў бясьпечным рэжыме (адключыць яго ў наладах).</string>
|
||||
<string name="background_service_is_enabled_question">Спячы рэжым OsmAnd па-ранейшаму працуе. Вы хочаце прыпыніць яго?</string>
|
||||
<string name="background_service_is_enabled_question">Спячы рэжым OsmAnd па-ранейшаму працуе. Хочаце прыпыніць яго?</string>
|
||||
<string name="tip_recent_changes_1_0_0_t">Змены ў версіі 1.0.0:
|
||||
\n\t* Палепшана маршрутызацыя: хутчэй, дакладней, да 250 км
|
||||
\n\t* Уведзены карты дарог
|
||||
|
@ -862,11 +862,11 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="download_files_not_enough_space">Няма вольнага месца каб зладаваць %1$s MB (вольна: %2$s).</string>
|
||||
<string name="download_files_question_space">Вольнага месца зараз {2} MB! Зладаваць {0} файлы ({1} MB)?</string>
|
||||
<string name="tip_navigation">Навігацыя</string>
|
||||
<string name="tip_navigation_t">"Каб атрымаць маршрут да патрэбнага месца, вы можаце націснуць і трымаць пальцам карту ў патрэбным месцы (потым выбраць \'Маршрут у\' ў вакенцы маркера) або \'Маршруты\' пасля выбару любога пункта ў выніках пошуку або закладках. ↵
|
||||
\n\nМесца прызначэньня будзе пазначана сьцягам, таксама OsmAnd пакажа адлегласць да яго і кірунак (аранжавым трыкутнікам). ↵
|
||||
\n\nВы можаце выбраць \'Пачаць навігацыю\' па маршруце і OsmAnd будзе весці вас , прадастаўляючы галасавыя падказкі (калі магчыма) і г.д.. Ці толькі \'Паказаць маршрут\' на карце; будзе паказаны ўвесь маршрут, але не будзе адбывацца пазіцыянаванне карты згодна з бягучым становішчам, і не будзе агалошвання галасавых падказкак падчас руху. ↵
|
||||
\n\nКаб паказаць маршрут да месца прызначэння з іншага месца, а не з таго, дзе вы знаходзіцеся, пакажыце яго на карце і абярыце \'Маршрут з\'. ↵
|
||||
\n\nКалі вы націснеце \'Маршрут з\' разам з \'Пачаць навігацыю\', OsmAnd пакажа бягучую пазіцыю, як толькі знойдзе яе (так гэта можна выкарыстоўваць для пачатку навігацыі да таго, як месца будзе знойдзена); камбінацыя \'Маршрут з\' і \'Паказаць маршрут\' проста пакажа маршрут з любога пункту, які вы вылучыце, без наступнага абнаўлення. "</string>
|
||||
<string name="tip_navigation_t">"Каб атрымаць маршрут да патрэбнага месца, вы можаце націснуць і трымаць пальцам карту ў патрэбным месцы (потым выбраць «Маршрут у» ў вакенцы маркера) або «Маршруты» пасля выбару любога пункта ў выніках пошуку або закладках. ↵
|
||||
\n\nМесца прызначэньня будзе пазначана сьцяжком, таксама OsmAnd пакажа адлегласць да яго і напрамак (аранжавым трохвугольнікам). ↵
|
||||
\n\nВы можаце выбраць «Пачаць навігацыю» па маршруце і OsmAnd будзе весці вас, прадастаўляючы галасавыя падказкі (калі магчыма) і г.д. Ці толькі «Паказаць маршрут» на карце; будзе паказаны ўвесь маршрут, але не будзе адбывацца пазіцыянаванне карты згодна з бягучым становішчам, і не будзе агалошвання галасавых падказкак падчас руху. ↵
|
||||
\n\nКаб паказаць маршрут да месца прызначэння з іншага месца, а не з таго, дзе вы знаходзіцеся, пакажыце яго на карце і абярыце «Маршрут з». ↵
|
||||
\n\nКалі вы націснеце «Маршрут з» разам з «Пачаць навігацыю», OsmAnd пакажа актуальную пазіцыю, як толькі знойдзе яе (так гэта можна выкарыстоўваць для пачатку навігацыі да таго, як месца будзе знойдзена); камбінацыя «Маршрут з» і «Паказаць маршрут» проста пакажа маршрут з любога пункту, які вы вылучыце, без наступнага абнаўлення. "</string>
|
||||
<string name="tip_recent_changes_0_6_9_t">Змены ў 0.6.9: ↵
|
||||
\n\t- Палепшана адмалёўка лакальных мапаў
|
||||
\n\t- Хуткі натыўная адмалёўка мапаў (эксперыментальныя налады - можа працаваць не на ўсіх прыладах) ↵
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
\n\nВакенца маркера хаваецца доўгім націсканнем на яго. ↵
|
||||
</string>
|
||||
<string name="tip_initial">Дапамога і хітрасьці</string>
|
||||
<string name="tip_initial_t">"OsmAnd - навігацыйная праграма з вялікімі магчымасьцямі.\n\nПачатковыя зьвесткі, парады па выкарыстаньні і разгорнуты дапаможнік знаходзяцца ў \'Меню\' → \'Дапамога\'. "</string>
|
||||
<string name="tip_initial_t">"OsmAnd — навігацыйная праграма з вялікімі магчымасьцямі.\n\nПачатковыя зьвесткі, парады па выкарыстаньні і разгорнуты дапаможнік знаходзяцца ў «Меню» → «Дапамога». "</string>
|
||||
<string name="next_button">Далей</string>
|
||||
<string name="previous_button">Назад</string>
|
||||
<string name="unit_of_length_descr">Зьмяніць адзінкі адлегласьці й хуткасьці</string>
|
||||
|
@ -1360,7 +1360,7 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="save_current_track_descr">Захаваць бягучы сьлед на SD зараз</string>
|
||||
<string name="save_current_track">Захаваць бягучы GPX сьлед</string>
|
||||
<string name="save_track_interval">Інтэрвал захоўванья падчас навігацыі</string>
|
||||
<string name="save_track_interval_descr">Пазначыць інтэрвал захоўваньня кропак сьледу падчас навігацыі</string>
|
||||
<string name="save_track_interval_descr">Пазначыць інтэрвал захоўваньня пунктаў сьледу падчас навігацыі</string>
|
||||
<string name="save_track_to_gpx_descrp">Сьляды будуць захаваныя ў каталог track падчас навігацыі</string>
|
||||
<string name="save_track_to_gpx">Запісваць сьлед у GPX файл</string>
|
||||
<string name="update_tile">Абнавіць мапу</string>
|
||||
|
@ -1683,15 +1683,14 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
\n\t* \'Блакітным\' - наяўныя абнаўленні ↵
|
||||
\n\t* Элементы паказаны курсівам - дэактываваныя дадзеныя на прыладзе ↵
|
||||
</string>
|
||||
<string name="tip_search_t">Вы можаце шукаць аб\'екты непасрэдна на карце праз \'Кантэкстнае меню\' → \'Шукаць побач\' ці праз экран пошуку \'Меню\' → \'Пошук\'↵
|
||||
\n\nНа пошукавым экране ёсць шаблоны для пошуку ↵
|
||||
\n\t * па адрасе ↵
|
||||
\n\t * па каардынатах↵
|
||||
\n\t * пошук POI (па тыпу ці назве) ↵
|
||||
\n\t * выкарыстанне вынікаў гісторыі пошуку ↵
|
||||
\n\t * ці выбіраючы з захаваных кропак. ↵
|
||||
\n\nУ дапамогу да ўсіх падказак, кантэкстнае меню прапануе два варыянты: \'Маршрут\' або \'Паказаць на карце\' ↵
|
||||
</string>
|
||||
<string name="tip_search_t">"Вы можаце шукаць аб\'екты непасрэдна на карце праз «Кантэкстнае меню» → «Шукаць побач» ці праз экран пошуку «Меню» → «Пошук»↵
|
||||
\n\nНа пошукавым экране ёсць шаблоны для пошуку ↵
|
||||
\n\t * па адрасе ↵
|
||||
\n\t * па каардынатах↵
|
||||
\n\t * пошук POI (па тыпу ці назве) ↵
|
||||
\n\t * выкарыстанне вынікаў гісторыі пошуку ↵
|
||||
\n\t * ці выбіраючы з захаваных пунктаў. ↵
|
||||
\n\nУ дапамогу да ўсіх падказак, кантэкстнае меню прапануе два варыянты: «Маршрут» або «Паказаць на карце» ↵ "</string>
|
||||
<string name="tip_favorites_t">"Кропкі, што часта выкарыстоўваюцца могуць быць дададзены ў Закладкі. ↵
|
||||
\n\nКаб дадаць кропкі ў закладі, адкрыйце кантэкстнае меню карты, выберыце пункт \'Дадаць у Закладкі\' і дадайце назву закладкі. ↵
|
||||
\n\nПасля дадання ў закладі, яна будзе даступная ў \'Меню\' → \'Мае мясьціны\'. Доўгі націск на закладку ў меню \'Закладкі\' дазволіць ўсталяваць яе ў якасці месца прызначэння, рэдагаваць яе або выдаліць. ↵
|
||||
|
@ -1756,13 +1755,13 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="osmo_session_id_share">URL сесіі для адсочваньня прыстасаваньня (%1$s)</string>
|
||||
<string name="osmo_track_interval_descr">Выберыце часавы інтэрвал для адпраўкі месцазнаходжаньня</string>
|
||||
<string name="int_days">дзён</string>
|
||||
<string name="osmo_connect_menu">Падлучыцца</string>
|
||||
<string name="osmo_connect_menu">Падключыцца</string>
|
||||
<string name="osmo_group_description">Апісаньне</string>
|
||||
<string name="osmo_group_policy">Палітыка</string>
|
||||
<string name="osmo_connect_to_group_id">ID групы</string>
|
||||
<string name="osmo_group_name">Назва групы</string>
|
||||
<string name="osmo_connect_to_group">Падлучыцца да групы</string>
|
||||
<string name="osmo_connect">Падлучыцца да</string>
|
||||
<string name="osmo_connect">Падключыцца да</string>
|
||||
<string name="osmo_create_group">Стварыць групу</string>
|
||||
<string name="osmo_server_operation_failed">Памылка аперацыі на сэрвэры OsMo</string>
|
||||
<string name="osmo_activity">Маніторынг OpenStreetMap</string>
|
||||
|
@ -1821,11 +1820,12 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="gpx_timespan">Прамежак часу: %1$s</string>
|
||||
<string name="gpx_timemoving">Час руху: %1$s</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_segment_title">Сегмент</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_number_of_points"> %1$s кропак</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_point">Кропка %1$s</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_number_of_points">" %1$s пунктаў"</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_point">Пункт %1$s</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_current_track">запіс</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_route_points">%1$s \nПунктаў маршруту %2$s</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_points">%1$s \nКропкі</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_points">%1$s
|
||||
\nПункты</string>
|
||||
<string name="gpx_selection_track">%1$s \nСьлед %2$s</string>
|
||||
<string name="gpx_info_subtracks">Частак сьледу: %1$s </string>
|
||||
<string name="gpx_split_interval">Інтэрвал нарэзкі</string>
|
||||
|
@ -1833,31 +1833,31 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="gpx_info_asc_altitude">Пад’ём/спад: %1$s</string>
|
||||
<string name="loading_smth">Загрузка %1$s…</string>
|
||||
<string name="map_widget_plain_time">Бягучы час</string>
|
||||
<string name="gpx_wpt">Кропка шляху</string>
|
||||
<string name="gpx_wpt">Пункт шляху</string>
|
||||
<string name="selected_gpx_info_show">\n\nНацісьніце і ўтрымлівайце, каб убачыць на мапе</string>
|
||||
<string name="delay_navigation_start">Аўтаматычна пачаць навігацыю</string>
|
||||
<string name="gpx_info_diff_altitude">Перапад вышынь: %1$s</string>
|
||||
<string name="save_as_favorites_points">Захаваць як групу упадабаных</string>
|
||||
<string name="select_destination_and_intermediate_points">Абраць кропкі шляху</string>
|
||||
<string name="layer_amenity_label">Назвы кропак</string>
|
||||
<string name="select_destination_and_intermediate_points">Абраць пункты шляху</string>
|
||||
<string name="layer_amenity_label">Назвы пунктаў</string>
|
||||
<string name="show_zoom_buttons_navigation">Паказваць кнопкі маштабаваньня</string>
|
||||
<string name="show_zoom_buttons_navigation_descr">Паказваць кнопкі маштабаваньня падчас навігацыі</string>
|
||||
<string name="visible_element">Паказваць на мапе</string>
|
||||
<string name="sort_by_distance">Сартаваць па адлегласьці</string>
|
||||
<string name="sort_by_name">Сартаваць па назьве</string>
|
||||
<string name="sort_by_distance">Сартаваць паводле адлегласьці</string>
|
||||
<string name="sort_by_name">Сартаваць паводле назвы</string>
|
||||
<string name="none_selected_gpx">GPX файлы ня выбраныя. Каб выбраць націсьніце і ўтрымлівайце наяўны сьлед.</string>
|
||||
<string name="local_index_unselect_gpx_file">Ачысьціць</string>
|
||||
<string name="local_index_select_gpx_file">Выбраць для паказу</string>
|
||||
<string name="no_index_file_to_download">Няма чаго сьцягваць, калі-ласка, праверце Інтэрнэт злучэньне.</string>
|
||||
<string name="osmo_not_signed_in">Не ўдалося ўвайсьці ў OsMo</string>
|
||||
<string name="osmo_gpx_points_downloaded">Загружана %1$s кропак OsMo.</string>
|
||||
<string name="osmo_auto_connect_descr">Аўтаматычнае падлучэньне да службы пасьля запуску праграмы</string>
|
||||
<string name="osmo_auto_connect">Аўтаматычнае падлучэньне</string>
|
||||
<string name="osmo_auto_connect_descr">Аўтаматычнае падключэньне да службы пасьля запуску праграмы</string>
|
||||
<string name="osmo_auto_connect">Аўтаматычнае падключэньне</string>
|
||||
<string name="osmo_start_service">Служба OsMo</string>
|
||||
<string name="osmo_gpx_track_downloaded">Загружаны %1$s сьлед OsMo.</string>
|
||||
<string name="osmo_group_by_invite">Уваход па запрашэньнi</string>
|
||||
<string name="osmo_group_information">Калі ласка, прачытайце перад стварэньнем групы!</string>
|
||||
<string name="osmo_group_information_desc">" - Усе створаныя групы з\\\'яўляюцца агульнымі! Калі вы хочаце заставацца ананімным, падлучайце прыладу наўпрост праз Tracker-ідэнтыфікатар.
|
||||
<string name="osmo_group_information_desc">" - Усе створаныя групы з\'яўляюцца агульнымі! Калі вы хочаце заставацца ананімным, падключайце прыладу наўпрост праз Tracker-ідэнтыфікатар.
|
||||
\n - Група мажа быць зарэгістраваная на 16 чалавек.
|
||||
\n - У выпадку бяздзейнасці або актыўнасці толькі 1 чалавека на працягу 2 тыдняў, група будзе выдаленая.
|
||||
\n - Вы можаце абмежаваць ўваход у групу, напрыклад па запрашэнні, але для кантрольню групай, вам неабходна скарыстацца кансольлю адміністратара.
|
||||
|
@ -1947,7 +1947,7 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="save_track_to_gpx_globally_descr">Агульны запіс месцазнаходжаньня ў GPX файл можа быць уключаны або выключаны з дапамогай кнопкі запісу GPX на экране з мапай</string>
|
||||
<string name="confirm_every_run">Пытацца заўсёды</string>
|
||||
<string name="save_global_track_interval_descr">Выберыце інтэрвал рэгістравання для запісвання агульнага шляху (ўмыкаецца віджэтам запісу GPX на мапе)</string>
|
||||
<string name="save_global_track_interval">Агульны інтарвал запісвання</string>
|
||||
<string name="save_global_track_interval">Агульны інтэрвал запісвання</string>
|
||||
<string name="traffic_warning_speed_limit">Абмежаваньне хуткасьці</string>
|
||||
<string name="traffic_warning_border_control">Памежны кантроль</string>
|
||||
<string name="traffic_warning_payment">Платны праезд</string>
|
||||
|
@ -1955,35 +1955,35 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="traffic_warning_calming">Зьнізьце хуткасьць</string>
|
||||
<string name="traffic_warning_speed_camera">Фотарадар</string>
|
||||
<string name="traffic_warning">Абмежаваньне руху</string>
|
||||
<string name="text_size_descr">Абраць памер тэксту на мапе.</string>
|
||||
<string name="text_size_descr">Зьмяніць памер тэксту на мапе.</string>
|
||||
<string name="text_size">Памер тэксту</string>
|
||||
<string name="speed_limit_exceed">Дапушчальнае значэньне перавышэньня хуткасьці</string>
|
||||
<string name="speed_limit_exceed_message">Задаць дапушчальнае значэньне перавышэньня хуткасьці, пры якім вы атрымаеце галасавое паведамленьне.</string>
|
||||
<string name="fav_point_emoticons_message">Назва ўлюбёнай кропкі была зьменена на %1$s для магчымасьці захаваньня радка з эматыконам ў файл.</string>
|
||||
<string name="print_route">Друк маршруту</string>
|
||||
<string name="print_route">Паказаць маршрут</string>
|
||||
<string name="test_native_render">Тэст натыўнай візуалізацыі</string>
|
||||
<string name="fav_point_dublicate">Дубляваньне назвы ўлюбёнай кропкі</string>
|
||||
<string name="fav_point_dublicate_message">Назва ўлюбёнай кропкі %1$s была зьменена для прадухіленьня дубляваньня імёнаў.</string>
|
||||
<string name="fav_point_dublicate">Дубляваньне назвы ўлюбёнага пункту</string>
|
||||
<string name="fav_point_dublicate_message">Назва ўлюбёнага пункту %1$s была зьменена для прадухіленьня дубляваньня імёнаў.</string>
|
||||
<string name="use_native_render">Выкарыстоўваць натыўную візуалізацыю</string>
|
||||
<string name="use_native_render_descr">Выкарыстоўваць С++ візуалізацыю замест Java</string>
|
||||
<string name="local_index_description">Націсьніце на любы элемент сьпісу для прагляду больш падрабязнай інфармацыі, націсьніце і ўтрымлівайце, каб зьмясціць у архіў ці выдаліць. Бягучыя дадзеныя на прыстасаваньні (%1$s вольна):</string>
|
||||
<string name="osmo_device_not_found">Прыстасаваньне не знойдзена</string>
|
||||
<string name="osmo_device_not_found">Прыстасаваньне ня знойдзенае</string>
|
||||
<string name="anonymous_user">Ананімны карыстальнік</string>
|
||||
<string name="logged_as">Вы ўвайшлі як %1$s</string>
|
||||
<string name="osmo_no_connection_msg">Сэрвіс OsMo не даступны:\n- Праверце злучэньне;\n- Праверце налады;\n- Праверце наш Twitter: https://twitter.com/OsMomobi</string>
|
||||
<string name="anonymous_user_hint">Ананімнаму карыстальніку недаступна:\n- Стварэньне групаў;\n- Сінхранізацыя групаў і прыстасаваньняў з серверам;\n- Кіраваньне групамі і прыстасаваньнямі ў асабістым кабінеце.</string>
|
||||
<string name="osmo_no_connection_msg">Сэрвіс OsMo не даступны:\n- Праверце спалучэньне;\n- Праверце налады;\n- Праверце наш Twitter: https://twitter.com/OsMomobi</string>
|
||||
<string name="anonymous_user_hint">Ананімнаму карыстальніку недаступныя:\n- Вытварэньне груп;\n- Сінхранізацыя груп і прыстасаваньняў з серверам;\n- Кіраваньне групамі і прыстасаваньнямі ў асабістым кабінеце.</string>
|
||||
<string name="test_native_render_msg">Пачаць працу з натыўнай візуалізацыяй</string>
|
||||
<string name="configure_map">Настройка мапы</string>
|
||||
<string name="search_radius_proximity">Паблізу ад</string>
|
||||
<string name="rendering_category_details">Падрабязнасьці</string>
|
||||
<string name="rendering_category_transport">Транспарт</string>
|
||||
<string name="layers_category_show">Паказаць</string>
|
||||
<string name="map_widget_top">Радок стану</string>
|
||||
<string name="map_widget_top">Статусны радок</string>
|
||||
<string name="map_widget_right">Правая панэль</string>
|
||||
<string name="map_widget_left">Левая панэль</string>
|
||||
<string name="rendering_category_others">Іншыя атрыбуты мапы</string>
|
||||
<string name="map_widget_appearance_rem">Астатнія элементы</string>
|
||||
<string name="tip_recent_changes_1_9_t">"Зьмены ў 1.9: * Абноўлены стылі мапы з паказам пакрыцьця дарог, транспартным слоем і пешаходнымі сімваламі * Пошук POI ўздоўж маршруту * Пазнака дарогі як непраходнай * Лягчэй спампоўваць і абнаўляць мапы * Атрыманьне візуальнага і гукавага апавяшчэньня пры набліжэньні да кропкі маршруту * Друк маршруту і інфармацыі пра паваторы * Падтрымка палос для павароту * Падтрымка Android Wear * Шмат зьменаў інтэрфейсу * Асобны зум для тэксту на мапе * Спецыяльныя аўдыё апавяшчэньні ў выпадку, калі вы знаходзіцеся па-за маршрутам * Функцыя аўтарызацыі OsMo * Выпраўлена несумяшчальнасьць версій OsMo "</string>
|
||||
<string name="tip_recent_changes_1_9_t">"Зьмены ў 1.9: * Абноўленыя стылі мапы з паказам пакрыцьця дарог, транспартным слоем і пешаходнымі сімваламі * Пошук POI ўздоўж маршруту * Пазначэньне дарогі як непраходнай * Лягчэй спампоўваць і абнаўляць мапы * Атрыманьне візуальнага і гукавага апавяшчэньня пры набліжэньні да пункту маршруту * Паказ маршруту і інфармацыі пра павароты * Падтрымка палос для павароту * Падтрымка Android Wear * Шмат зьменаў інтэрфейсу * Асобны зум для тэксту на мапе * Спецыяльныя аўдыёапавяшчэньні ў выпадку, калі вы знаходзіцеся па-за маршрутам * Функцыя аўтарызацыі OsMo * Выпраўлена несумяшчальнасьць версій OsMo "</string>
|
||||
<string name="rendering_category_routes">Маршруты</string>
|
||||
<string name="rendering_attr_trainLightrailRoutes_name">Чыгуначныя маршруты</string>
|
||||
<string name="rendering_attr_tramRoutes_name">Трамвайныя маршруты</string>
|
||||
|
@ -1998,5 +1998,5 @@ OsmAnd мае адкрыты зыходны код і актыўна разві
|
|||
<string name="wake_on_voice_descr">Уключаць экран тэлефона пры набліжэньні да павароту</string>
|
||||
<string name="wake_on_voice_never">Ніколі</string>
|
||||
<string name="lock_screen_request_explanation">%1$s патрабуе дазвол на выключэньне экрану для энергазберажэньня.</string>
|
||||
<string name="advanced_settings">Пашыраны</string>
|
||||
<string name="advanced_settings">Дадатковыя</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue