Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 98.7% (2423 of 2453 strings)
This commit is contained in:
parent
8f54810bcb
commit
5d439b9135
1 changed files with 4 additions and 2 deletions
|
@ -139,7 +139,7 @@
|
|||
<string name="starting_point_too_far">نقطهٔ شروع از نزدیکترین جاده خیلی دور است.</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_event">خودرو را از پارکینگ بردارید</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_warning">هشدار</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_warning_text">برای برداشتن خودرو از پارکینگ یک یادآور به تقویم افزوده شد. تا زمانی که بهصورت دستی پاکش نکنید همانجا خواهد ماند.</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_warning_text">برای برداشتن خودرو از پارکینگ یک یادآور به تقویم افزوده شده است. تا زمانی که خودتان پاکش نکنید همانجا خواهد ماند.</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_time_limit_title">محدودیت زمانی پارکینگ را مشخص کنید</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_delete_confirm">آیا محل پارک خودرو را حذف میکنید؟</string>
|
||||
<string name="osmand_parking_choose_type">انتخاب نوع پارکینگ</string>
|
||||
|
@ -1922,7 +1922,9 @@
|
|||
<string name="access_sort">مرتبسازی</string>
|
||||
<string name="number_of_gpx_files_selected_pattern">%s فایل GPX انتخاب شده است</string>
|
||||
<string name="osm_live_email_desc">برای اینکه اطلاعاتی دربارهٔ مشارکتها را برایتان ارسال کنیم، نوشتن آن لازم است</string>
|
||||
<string name="download_files_question_space_with_temp">آیا {0} فایل را دانلود میکنید؟ {3} مگابایت برای ذخیرهسازی موقت و {1} مگابایت برای ذخیرهسازی دائمی صرف شده است. (فضای موجود {2} مگابایت است.)</string>
|
||||
<string name="download_files_question_space_with_temp">آیا {0} فایل را دانلود میکنید؟
|
||||
\n{3} مگابایت برای ذخیرهسازی موقت و {1} مگابایت برای ذخیرهسازی دائمی لازم دارید.
|
||||
\nاکنون فضای آزاد {2} مگابایت است.</string>
|
||||
<string name="shared_string_type">نوع</string>
|
||||
<string name="rec_split">تقسیمگر ضبطکننده</string>
|
||||
<string name="shared_string_commit">ارسال</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue