Translated using Weblate (Kabyle)

Currently translated at 100.0% (267 of 267 strings)

Translation: OsmAnd/Telegram
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/osmand/telegram/kab/
This commit is contained in:
Muḥend Belqasem 2020-04-22 15:23:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 2855b5abb7
commit 655ea0232a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -99,7 +99,7 @@
<string name="mile_per_hour">m/tasint</string> <string name="mile_per_hour">m/tasint</string>
<string name="km_h">h</string> <string name="km_h">h</string>
<string name="m_s">m/s</string> <string name="m_s">m/s</string>
<string name="nm_h">h</string> <string name="nm_h">nmi/h</string>
<string name="min_km">tasint</string> <string name="min_km">tasint</string>
<string name="min_mile">tasint</string> <string name="min_mile">tasint</string>
<string name="m">m</string> <string name="m">m</string>
@ -118,7 +118,7 @@
<string name="enter_password">Sekcem awal n uffir</string> <string name="enter_password">Sekcem awal n uffir</string>
<string name="authentication_code">Tangalt n usesteb s snat n tarrayin</string> <string name="authentication_code">Tangalt n usesteb s snat n tarrayin</string>
<string name="enter_code">Kcem</string> <string name="enter_code">Kcem</string>
<string name="shared_string_password">Awal n uɛeddi</string> <string name="shared_string_password">Awal uffir</string>
<string name="phone_number_title">Uṭṭun n tiliɣri</string> <string name="phone_number_title">Uṭṭun n tiliɣri</string>
<string name="start_location_sharing">Bḍu adɣar</string> <string name="start_location_sharing">Bḍu adɣar</string>
<string name="set_time">Akud</string> <string name="set_time">Akud</string>
@ -207,4 +207,64 @@
<string name="successfully_sent_and_updated">Yettwazen akken iwata</string> <string name="successfully_sent_and_updated">Yettwazen akken iwata</string>
<string name="last_updated_location">Adig aneggaru yettwaleqmen:</string> <string name="last_updated_location">Adig aneggaru yettwaleqmen:</string>
<string name="share_location_as_description">Ma tebɣiḍ ad teqqneḍ ddeqs n yibenkan ɣer yiwet n umiḍan Telegram, ilaq ad tesqedceḍ ibenk-nniḍen i beṭṭu n wadig-ik.</string> <string name="share_location_as_description">Ma tebɣiḍ ad teqqneḍ ddeqs n yibenkan ɣer yiwet n umiḍan Telegram, ilaq ad tesqedceḍ ibenk-nniḍen i beṭṭu n wadig-ik.</string>
<string name="welcome_descr"><b>Aneḍfaṛ OsmAnd </b> ad k-yeǧǧ ad tebḍuḍ adig-ik daɣen ad twaliḍ wid-nniḍen deg OsmAnd.<br/><br/>Asnas iseqdac API n Telegram, ihi tesriḍ amiḍan Telegram.</string>
<string name="si_mi_meters">Amayel / Amitr</string>
<string name="si_km_m">Ikilumitren/imitren</string>
<string name="si_mi_yard">Miles/yards</string>
<string name="si_mi_feet">Amayel/aḍar</string>
<string name="si_nm_h">Amayel n waman deg usrag (tikerras)</string>
<string name="si_min_m">Tisdatin deg umayl</string>
<string name="si_min_km">Tisdatin deg ukilumitr</string>
<string name="nm">nmi</string>
<string name="foot">ft</string>
<string name="shared_string_authorization_descr">Ttxil-k sekcem uṭṭun-ik n tiliɣri Telegram s umasal agraɣlan</string>
<string name="active_chats">Asqerdec urmid</string>
<string name="show_users_on_map">Sken iseqdacen ɣef tkarḍa</string>
<string name="install_osmand">Sbedd OsmAnd</string>
<string name="install_osmand_dialog_message">Tersriḍ deg tazwara ad tesbeddeḍ lqem ilelli neɣ n lexlaṣ n OsmAnd</string>
<string name="osmand_logo">Alugu OsmAnd</string>
<string name="process_service">Ameẓlu uneḍfaṛ OsmAnd</string>
<string name="sharing_location">Bḍu adig</string>
<string name="osmand_service_descr">Aneḍfaṛ OsmAnd yesselkam deg ugilal deg ugdil isekwṛen.</string>
<string name="location_service_no_gps_available">Fren yiwen seg yisaǧǧawen n adig akken ad tebḍuḍ adig-ik.</string>
<string name="gps_not_available">Ttixil-k rmed \"adig\" deg yiɣewwaṛen n unagraw</string>
<string name="no_location_permission">Asnas ixuṣ tisirag i unekcum ɣer yisefka n wadig.</string>
<string name="gps_network_not_enabled">Rmed \"adig\"\?</string>
<string name="password_descr">Awal uffir Telegram</string>
<string name="authentication_code_descr">Telegram yuzen-ak-d tangalt akken OsmAnd ad yeqqen ɣer umiḍan.</string>
<string name="phone_number_descr">Uṭṭun n tiliɣri s umasal agraɣlan</string>
<string name="app_name">Aneḍfaṛ GPS srid n OsmAnd</string>
<string name="my_location_search_hint">Nadid: Agraw neɣ anermis</string>
<string name="location_sharing_description">Fren inermisen akked yigrawen ukud tebɣiḍ ad tebḍuḍ adig-ik.</string>
<string name="set_time_description">Sbadu akud anid inermisen akked yigrawen yettwafernen ad walin adig-ik deg wakud ilaw.</string>
<string name="visible_time_for_all">Yettban-d i meṛṛa</string>
<string name="hours_and_minutes_format">%1$d sr %2$d sd</string>
<string name="set_visible_time_for_all">Sbadu akud n uskan i meṛṛa</string>
<string name="enter_authentication_code">Sekcem tangalt n usesteb</string>
<string name="enter_phone_number">Sekcem uṭṭun n tiliɣri</string>
<string name="do_not_have_telegram">Ur sɛiɣ ara amiḍan Telegram</string>
<string name="already_registered_in_telegram">Tesriḍ ad tjerrdeḍ s umiḍan ɣer Telegram akked wuṭṭun n tiliɣri</string>
<string name="get_telegram_after_creating_account">Tzemreḍ sakin ad tesqedceḍ asnas-a.</string>
<string name="get_telegram_description_continue">Ttxil-k sbedd Telegram daɣen rnu amiḍan.</string>
<string name="get_telegram_account_first">Tesriḍ amiḍan Telegram akken ad tesqedceḍ beṭṭu n wadig.</string>
<string name="get_telegram_title">Ajerred ɣer Telegram</string>
<string name="open_osmand">Ldi OsmAnd</string>
<string name="turn_off_location_sharing">Sens beṭṭu n wadig</string>
<string name="stop_sharing_all">Beṭṭu yermed (sens)</string>
<string name="send_my_location">Azen adig-iw</string>
<string name="send_my_location_desc">Sbadu azilal adday i beṭṭu n wadig.</string>
<string name="stale_location_desc">Akud aneggaru i yettwasengez unermis.</string>
<string name="location_history">Azray n usideg</string>
<string name="location_history_desc">Ffer inermisen ur nettawasengez ara deg wakud yettunefken.</string>
<string name="osmand_connect">OsmAnd qqen</string>
<string name="osmand_connect_desc">Fren lqem OsmAnd i yesseqdac uneḍfaṛ OsmAnd akken ad d-yesken idigen.</string>
<string name="connected_account">Amiḍan yeqqen</string>
<string name="logout_help_desc">Amek ara tsenseḍ aneḍfaṛ OsmAnd n Telegram</string>
<string name="disconnect_from_telegram">Amek ara tsenseḍ aneḍfaṛ OsmAnd n Telegram</string>
<string name="disconnect_from_telegram_desc">Akken ad teḥwiḍ anekcum ɣer beṭṭu. Ldi Telegram, ddu ɣer Iɣewwaṛen → Tabaḍnit d tɣellist → Tiɣimiyin, sakin fak tiɣimit n uneḍfaṛ OsmAnd.</string>
<string name="logout_no_internet_msg">Qqen ɣer Internet ad teffɣeḍ akken iwata seg Telegram.</string>
<string name="turn_off_all">Sens meṛṛa</string>
<string name="disable_all_sharing">Sens akk beṭṭu</string>
<string name="disable_all_sharing_desc">Sens beṭṭu n wadig i meṛṛa asqerdec yettwafernen (%1$d).</string>
<string name="choose_osmand">Fren lqem OsmAnd ara tesqedceḍ</string>
</resources> </resources>