Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (2079 of 2079 strings)
This commit is contained in:
Ajeje Brazorf 2016-10-23 19:02:28 +00:00 committed by Weblate
parent cfd4cfbf4e
commit 6abdee5400

View file

@ -2582,11 +2582,31 @@ Como bi sunt {2} MB ebbia disponìbiles.</string>
<string name="new_filter">Filtru nou</string> <string name="new_filter">Filtru nou</string>
<string name="new_filter_desc">Pro praghere inserta unu nùmene pro su filtru nou. L\'as a agatare in sa lista de sas Categorias.</string> <string name="new_filter_desc">Pro praghere inserta unu nùmene pro su filtru nou. L\'as a agatare in sa lista de sas Categorias.</string>
<string name="selected_categories">Categorias ischertadas</string> <string name="selected_categories">Categorias ischertadas</string>
<string name="create_custom_poi">Crea unu PDI personalizadu</string> <string name="create_custom_poi">Crea unu filtru personalizadu</string>
<string name="custom_search">Chirca personalizada</string> <string name="custom_search">Chirca personalizada</string>
<string name="edit_filter">Acontza su filtru</string> <string name="edit_filter">Acontza su filtru</string>
<string name="subcategories">Suta-categorias</string> <string name="subcategories">Suta-categorias</string>
<string name="translit_names">Translìtera sos nùmenes</string> <string name="translit_names">Translìtera sos nùmenes</string>
<string name="translit_name_if_miss">Translìtera si non b\'est su nùmene in %1$s</string> <string name="translit_name_if_miss">Translìtera si non b\'est su nùmene in %1$s</string>
<string name="search_hint">Iscrie sa tzitade, s\'indiritzu, su nùmene de su PDI</string> <string name="search_hint">Iscrie sa tzitade, s\'indiritzu, su nùmene de su PDI</string>
<string name="shared_string_continue">Sighi</string>
<string name="shared_string_pause">Pàusa</string>
<string name="shared_string_trip">Biàgiu</string>
<string name="shared_string_recorded">Registradu</string>
<string name="shared_string_record">Registra</string>
<string name="gpx_logging_no_data">Datu perunu</string>
<string name="rendering_attr_contourColorScheme_description">Ischema de colores de sos contornos</string>
<string name="save_track_min_speed">Lestresa mìnima pro sa registratzione</string>
<string name="save_track_min_speed_descr">Issèbera sa lestresa mìnima chi at a fàghere allùghere sa registratzione</string>
<string name="save_track_min_distance">Distàntzia mìnima pro sa registratzione</string>
<string name="save_track_min_distance_descr">Issèbera sa distàntzia mìnima chi at a fàghere incumintzare sa registratzione</string>
<string name="save_track_precision">Pretzisione mìnima de registratzione</string>
<string name="save_track_precision_descr">Issèbera sa pretzisione mìnima pro sa registratzione</string>
<string name="christmas_poi">PDI de Nadale</string>
<string name="christmas_desc">Antitzipende sas vacàntzias de Nadale (Pasca de Nadale e sa Prima die de s\'annu) est possìbile isseberare de visualizare sos PDI assotziados a sa Pasca de Nadale: s\'àrbore de Nadale, sos mercados.</string>
<string name="christmas_desc_q">Ammustrare sos PDI de Nadale?</string>
<string name="rendering_value_light_brown_name">Castàngiu craru</string>
<string name="rendering_value_dark_brown_name">Castàngiu iscuru</string>
<string name="rendering_attr_contourColorScheme_name">Ischema de colores pro sos contornos</string>
<string name="rendering_attr_surfaceIntegrity_name">Integridade superfitziale istradale</string>
</resources> </resources>