Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 7.4% (211 of 2857 strings)
This commit is contained in:
Pèire Bréchet 2019-06-23 17:22:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9b0b872de1
commit 86b869d0a6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,2 +1,225 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources></resources>
<resources>
<string name="press_again_to_change_the_map_orientation">Quichatz un còp de mai per cambiar l\'orientacion de la mapa</string>
<string name="shared_string_color_magenta">Magenta</string>
<string name="shared_string_icon">Icòna</string>
<string name="base_profile_descr_ski">Esquí</string>
<string name="show_compass_ruler">Mostrar la règla de la bossòla</string>
<string name="hide_compass_ruler">Escondre la règla de la bossòla</string>
<string name="select_icon_profile_dialog_title">Selecciona una icòna</string>
<string name="settings_routing_mode_string">Mòde: %s</string>
<string name="settings_derived_routing_mode_string">Mòde usancier, derivat de: %s</string>
<string name="routing_profile_ski">Esquí</string>
<string name="profile_type_descr_string">Tipe:%s</string>
<string name="profile_type_base_string">Perfiu de basa</string>
<string name="profile_alert_need_routing_type_title">Seleccionatz la mena de navigacion</string>
<string name="profile_alert_need_profile_name_title">Intratz lo nom dau perfiu</string>
<string name="profile_alert_need_profile_name_msg">Lo nom dau perfiu deu pas ètre vuege !</string>
<string name="profile_alert_duplicate_name_title">Nom publicat</string>
<string name="profile_alert_duplicate_name_msg">I a ja un perfiu amb aquest nom</string>
<string name="profile_alert_cant_delete_base">Podètz pas suprimir lei perfius de basa d\'OsmAnd</string>
<string name="profile_alert_need_save_title">Sauvagardar lei cambiaments</string>
<string name="profile_alert_need_save_msg">Vos fau sauvagardar lei cambiaments dau perfiu avans d\'anar pus luenh</string>
<string name="profile_alert_delete_title">Eliminar lo perfiu</string>
<string name="profile_alert_delete_msg">Siatz segur que volètz suprimir lo perfiu %s</string>
<string name="select_base_profile_dialog_title">Seleccion dau perfiu de basa</string>
<string name="select_nav_profile_dialog_title">Seleccionatz la mena de navigacion</string>
<string name="base_profile_descr_car">Veitura, camion, motocicleta</string>
<string name="base_profile_descr_pedestrian">Passejada, Escorreguda, Corsa</string>
<string name="base_profile_descr_public_transport">Tota mena de transpòrt public</string>
<string name="base_profile_descr_boat">Barca, Aviron, Vela</string>
<string name="base_profile_descr_aircraft">Avion, Planador</string>
<string name="routing_profile_geocoding">Geocodatge</string>
<string name="routing_profile_straightline">Endrechiera</string>
<string name="routing_profile_broutrer">Navigacion Fòra-linha</string>
<string name="osmand_default_routing">Navigacion OsmAnd</string>
<string name="custom_routing">Perfiu de navigacion personalizat</string>
<string name="special_routing_type">Navigacion particulara</string>
<string name="third_party_routing_type">Navigacion terça</string>
<string name="application_profiles_descr">Seleccionatz lei perfius que volètz visibles dins l\'aplicacion.</string>
<string name="application_profiles">Perfius de l\'aplicacion</string>
<string name="searching_gps">Recèrca GPS en trin</string>
<string name="coordinates_widget">"Emoticòna de coordonadas"</string>
<string name="files_moved">"S\'es mougut %1$d fichier (%2$s)."</string>
<string name="files_copied">"S\'es copiat %1$d fichier (%2$s)."</string>
<string name="files_failed">S\'a pas pogut copiar %1$d fichier (%2$s).</string>
<string name="files_present">Ja %1$d fichier (%2$s) a la localizacion precedenta \'%3$s\'.</string>
<string name="move_maps">Mudar lei mapas</string>
<string name="dont_move_maps">Lei pas mudar</string>
<string name="public_transport_ped_route_title">La caminada es dins lei %1$s e se podriá faire pus lèu amb lei transpòrts publics</string>
<string name="public_transport_no_route_title">Per malastre, OsmAnd a pas sauput trobar una rota compatibla amb vòstrei paramètres.</string>
<string name="public_transport_try_ped">Assajatz la navigacion d\'a pè.</string>
<string name="public_transport_try_change_settings">Assajatz de cambiar lei paramètres.</string>
<string name="public_transport_calc_pedestrian">Calcula la caminada</string>
<string name="public_transport_type">Mena de transpòrts</string>
<string name="send_log">Envia lo registre d\'errors</string>
<string name="routing_attr_avoid_tram_name">Evita lo transvai</string>
<string name="routing_attr_avoid_tram_description">Evita lo transvai</string>
<string name="routing_attr_avoid_bus_name">Evita l\'autobus</string>
<string name="routing_attr_avoid_bus_description">Evita autobus e troleibus</string>
<string name="routing_attr_avoid_share_taxi_name">Evita lo taxi partejat</string>
<string name="routing_attr_avoid_share_taxi_description">Evita lo taxi partejat</string>
<string name="routing_attr_avoid_train_name">Evita lo tren</string>
<string name="routing_attr_avoid_train_description">Evita lo tren</string>
<string name="routing_attr_avoid_subway_name">Evita lo mètro</string>
<string name="routing_attr_avoid_subway_description">Evita mètro e transvai</string>
<string name="routing_attr_avoid_ferry_name">Evita lo fèrri (barcatiera)</string>
<string name="routing_attr_avoid_ferry_description">Evita lo fèrri (barcatiera)</string>
<string name="release_3_3_7">"• Mòstra lo temps de transferiment per lo transpòrt public
\n
\n• Corregida la vista per lo menut de la Rota
\n
\n• Tèma nocturne corregit dins lo menut Adreiça e per lo menut de la Rota
\n
\n• Mostra l\'azimut dins la mesura de la distància
\n
\n"</string>
<string name="shared_string_degrees">Gra</string>
<string name="shared_string_milliradians">Milliradiants</string>
<string name="angular_measeurement">Unitat angulària</string>
<string name="angular_measeurement_descr">Cambia l\'unitat de mesura de l\'azimut.</string>
<string name="avoid_pt_types_descr">Seleccionatz quin transpòrt public se deu evitar per la navigacion:</string>
<string name="quick_action_day_night_mode">Mòde %s</string>
<string name="avoid_pt_types">Lo Transpòrt public es pas pres en còmpte…</string>
<string name="shared_string_walk">Caminada</string>
<string name="save_poi_value_exceed_length">La longitud maximala de l\'etiqueta \"%s\" es de 255 caractèrs.
\nAbreviatz-la per continuar.</string>
<string name="save_poi_value_exceed_length_title">"Longitud de valor \"%s\""</string>
<string name="public_transport_warning_descr_blog">Per ne\'n saber mai de coma OsmAnd calcula lo percors, visitatz nòstre blog.</string>
<string name="public_transport_warning_title">La navigacion per lo transpòrt public es ara a l\'espròva, avís dei errors ò imprecisions.</string>
<string name="add_intermediate">Ajustar un ponch intermediari</string>
<string name="transfers_size">%1$d transferiments</string>
<string name="add_start_and_end_points">Ajustatz un ponch iniciau ò finau</string>
<string name="route_add_start_point">Ajustatz un ponch de partença</string>
<string name="route_descr_select_start_point">Selecciona lo ponch de partença</string>
<string name="rendering_attr_surface_unpaved_name">Non caladat</string>
<string name="rendering_attr_surface_sand_name">Arena</string>
<string name="rendering_attr_surface_grass_name">Èrba</string>
<string name="rendering_attr_surface_grass_paver_name">Tepa</string>
<string name="rendering_attr_surface_ground_name">Tèrra</string>
<string name="rendering_attr_surface_dirt_name">Brut</string>
<string name="rendering_attr_surface_mud_name">Fanga</string>
<string name="rendering_attr_surface_ice_name">Gèu</string>
<string name="rendering_attr_surface_salt_name">Sau</string>
<string name="rendering_attr_surface_snow_name">Neu</string>
<string name="rendering_attr_surface_asphalt_name">Asfalte</string>
<string name="rendering_attr_surface_paved_name">Caladat</string>
<string name="rendering_attr_surface_concrete_name">Ciment</string>
<string name="rendering_attr_surface_sett_name"></string>
<string name="rendering_attr_surface_cobblestone_name">Empeirat</string>
<string name="rendering_attr_surface_paving_stones_name">Caladat</string>
<string name="rendering_attr_surface_pebblestone_name">Còdol</string>
<string name="rendering_attr_surface_stone_name">Pèira</string>
<string name="rendering_attr_surface_metal_name">Metau</string>
<string name="rendering_attr_surface_wood_name">Fusta</string>
<string name="rendering_attr_surface_gravel_name">Graveta</string>
<string name="rendering_attr_surface_fine_gravel_name">Graveta</string>
<string name="rendering_attr_surface_compacted_name">Compactat</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_excellent_name">Excellent</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_good_name">Bòn -a</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_intermediate_name">Mejan</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_bad_name">Marrit -da</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_very_bad_name">Fòrça marrit -da</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_horrible_name">Òrre</string>
<string name="rendering_attr_smoothness_impassable_name">Impraticable</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_motorway_name">Autorota</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_state_road_name">Rota nacionala</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_road_name">Rota</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_street_name">Carriera</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_service_name">Via de servici</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_footway_name">Caminada</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_track_name">Pista, draia, carraira</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_bridleway_name">Camin equèstre</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_steps_name">Escaliers</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_path_name">Draiòu</string>
<string name="rendering_attr_highway_class_cycleway_name">Pista ciclabla</string>
<string name="rendering_attr_undefined_name">Indefinit</string>
<string name="use_osm_live_public_transport_description">Activa lei modificacions per lo transpòrt public amb OsmAnd.</string>
<string name="use_osm_live_public_transport">Transpòrt public OsmAnd</string>
<string name="time_of_day">Ora de la jornada</string>
<string name="by_transport_type">Per %1$s</string>
<string name="step_by_step">Pas a pas</string>
<string name="road_types">Tipe de rota</string>
<string name="exit_at">Sortida a</string>
<string name="sit_on_the_stop">Avançatz-vos a l\'aplant</string>
<string name="shared_string_swap">De l\'envèrs</string>
<string name="show_more">Mostrar mai</string>
<string name="tracks_on_map">Traças vesedoiras</string>
<string name="quick_action_show_hide_gpx_tracks">Mòstrar/ Amagar la traça GPS</string>
<string name="quick_action_show_hide_gpx_tracks_descr">De quichar sus lo boton mòstra ò amaga la traça GPS sus la mapa</string>
<string name="quick_action_gpx_tracks_hide">Amagar la traça GPS</string>
<string name="quick_action_gpx_tracks_show">Mostrar la traça GPS</string>
<string name="add_destination_query">Començatz per indicar una destinacion</string>
<string name="previous_route">Itinerari precedent</string>
<string name="add_home">Ajustar lo domicile</string>
<string name="add_work">Ajustar lo luòc de travalh</string>
<string name="work_button">Travalh</string>
<string name="cubic_m">m3</string>
<string name="metric_ton">t</string>
<string name="shared_string_capacity">Capacitat</string>
<string name="shared_string_width">Ample</string>
<string name="shared_string_height">Auçada</string>
<string name="swap_start_and_destination">Inversar partença e destinacion</string>
<string name="add_destination_point">Ajustar una destinacion</string>
<string name="add_intermediate_point">Ajustar un ponch intermediari</string>
<string name="add_start_point">Ajustar un ponch de partença</string>
<string name="intermediate_waypoint">Ponch intermediari</string>
<string name="transfers">Transferiment</string>
<string name="on_foot">d\'a pè</string>
<string name="route_way">Via</string>
<string name="points_of_interests">Ponch d\'interès (POI)</string>
<string name="waiting_for_route_calculation">A calcular l\'itinerari…</string>
<string name="app_mode_public_transport">Transpòrt public</string>
<string name="avoid_roads_descr">Seleccionatz un rota que volètz evitar dins la navigacion, tant de la mapa coma de la lista çai-sota:</string>
<string name="show_along_the_route">Mostrar l\'itinerari tot de lòng</string>
<string name="simulate_navigation">Simular la navigacion</string>
<string name="choose_track_file_to_follow">Seleccionatz lo fichier de la traça de seguir</string>
<string name="voice_announcements">Anóncias vocalas</string>
<string name="intermediate_destinations">Destinacions intermediàrias</string>
<string name="arrive_at_time">Arribada a %1$s</string>
<string name="osm_live_subscriptions">Soscripcions</string>
<string name="powered_by_osmand">Per OsmAnd</string>
<string name="osm_live_plan_pricing">Opcions e prètz</string>
<string name="osm_live_payment_monthly_title">Cada mes</string>
<string name="osm_live_payment_3_months_title">Cada trimèstre</string>
<string name="osm_live_payment_annual_title">Cada an</string>
<string name="osm_live_payment_month_cost_descr">%1$s / mes</string>
<string name="osm_live_payment_month_cost_descr_ex">%1$.2f %2$s / mes</string>
<string name="osm_live_payment_discount_descr">Esparnha %1$s.</string>
<string name="osm_live_payment_current_subscription">Soscripcion actuala</string>
<string name="osm_live_payment_renews_monthly">Abonament mesadier</string>
<string name="osm_live_payment_renews_quarterly">Abonament trimestriau</string>
<string name="osm_live_payment_renews_annually">Abonament annadier</string>
<string name="default_price_currency_format">%1$.2f %2$s</string>
<string name="osm_live_payment_header">Seleccionatz lo periòde de pagament que vos convengue:</string>
<string name="osm_live_payment_contribute_descr">Una partida dei recetas va ai contributors d\'OpenStreetMap.</string>
<string name="markers_remove_dialog_msg">Volètz escafar la marca de mapa \'%s\'\?</string>
<string name="edit_map_marker">Editar e modificar la marca de mapa</string>
<string name="search_street">Recercar una carriera</string>
<string name="start_search_from_city">Seleccionatz premier la vila</string>
<string name="shared_string_restore">Restaurar</string>
<string name="keep_passed_markers">Mantenir lei marcas plaçadas sus la mapa</string>
<string name="more_transport_on_stop_hint">I a d\'autrei mejans de transpòrt a aquest estacion.</string>
<string name="ask_for_location_permission">L\'accès a vòstra localizacion es necessari a OsmAnd per contuniar.</string>
<string name="thank_you_for_feedback">Grandmercé per vòstrei comentaris</string>
<string name="poi_cannot_be_found">Se pòt pas trobar lo ponch ò l\'itinerari.</string>
<string name="search_no_results_feedback">Ges de resultat \?
\nAvisatz-nos</string>
<string name="shared_string_world">Monde</string>
<string name="point_deleted">Lo ponch %1$s es estat eliminat</string>
<string name="coord_input_edit_point">Editar lo ponch</string>
<string name="coord_input_add_point">Ajustar un ponch</string>
<string name="coord_input_save_as_track">Sauvagardar coma traça</string>
<string name="coord_input_save_as_track_descr">Avètz ajustat %1$s ponchs. Indicatz un nom de fichier e quichatz sus \"Sauvagardar\".</string>
<string name="error_notification_desc">Saretz brave d\'enviar una captura d\'escran d\'aquesta notificacion a support@osmand.net</string>
<string name="quick_action_edit_actions">Editar e modificar leis accions</string>
<string name="get_osmand_live">Acquistatz OsmAnd per dispausar de totei leis foncionalitats: Actualizacions quotidianas de mapas e descargagament illimitats, activacion a gratis de totei lei components, Viquipèdia, ViquiViatgese mai mai.</string>
<string name="shared_string_bookmark">Marcapagina</string>
<string name="show_images">Mostrar leis imatges</string>
<string name="maps_you_need">Mapas que vos fau</string>
<string name="update_is_available">Actualizacion disponibla</string>
<string name="purchase_dialog_title">Seleccionar un plan</string>
<string name="shared_string_dont">Non</string>
<string name="shared_string_do">Fai-o</string>
<string name="shared_string_read">Legit</string>
</resources>