Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (2627 of 2627 strings)
This commit is contained in:
Iván Seoane 2018-12-03 18:45:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ae4b54080a
commit 8aa4b417bb
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -46,7 +46,7 @@
<string name="monitoring_settings">Gravación de viaxes</string>
<string name="monitoring_settings_descr">Configure de que xeito gravar as súas viaxes.</string>
<string name="record_plugin_description">Este engadido activa a funcionalidade de gravar e garda-as pistas premendo o trebello de rexistro de GPX na pantalla do mapa ou tamén de rexistrar de xeito automático tódalas rotas de navegación nun ficheiro GPX.
<string name="record_plugin_description">Este engadido activa a funcionalidade de gravar e garda-las pistas premendo o trebello de rexistro de GPX na pantalla do mapa ou tamén de rexistrar de xeito automático tódalas rotas de navegación nun ficheiro GPX.
\n
\nAs pistas gravadas pódense compartir ou empregar colaborando co OSM. Os atletas poden empregar pistas gravadas para estudar os seus adestramentos. Co OsmAnd é posíbel realizar directamente algunhas análises básicas, coma tempos, velocidade media, etc. e as pistas tamén pódense analizar posteriormente con ferramentas de análise de terceiros.</string>
<string name="record_plugin_name">Gravación de viaxes</string>
@ -642,7 +642,7 @@
<string name="auto_zoom_map">Achegamento automático do mapa</string>
<string name="snap_to_road_descr">Axusta-la ubicación ás estradas durante a navigación.</string>
<string name="snap_to_road">Axustar á estrada</string>
<string name="interrupt_music_descr">O aviso por voz, pausa a reprodución da música (non só baixa o volume).</string>
<string name="interrupt_music_descr">O aviso por voz, detén a reprodución da música (non só baixa o volume).</string>
<string name="interrupt_music">Deter a música</string>
<string name="osmand_play_title_30_chars">Mapas e navegación OsmAnd</string>
@ -1306,7 +1306,7 @@
<string name="background_service_wait_int">Tempo de espera</string>
<string name="where_am_i">Onde estou?</string>
<string name="process_navigation_service">OsmAnd navigation service</string>
<string name="process_navigation_service">Servizo de navigación do OsmAnd</string>
<string name="network_provider">Network</string>
<string name="gps_provider">GPS</string>
<string name="int_seconds">segundos</string>
@ -1394,7 +1394,7 @@
<string name="max_level_download_tile_descr">Non procurar nas teselas dos mapas en liña para niveis do achegamento alén disto.</string>
<string name="route_general_information">Distancia total %1$s, tempo da viaxe %2$d h %3$d min.</string>
<string name="router_service_descr">Escoller un servizo da navigación con conexión ou sen ela.</string>
<string name="router_service">Navigation service</string>
<string name="router_service">Servizo de navigación</string>
<string name="sd_dir_not_accessible">O cartafol do almacenaxe dos datos na tarxeta da memoria non é accesíbel!</string>
<string name="download_question">Download {0} - {1} ?</string>
<string name="download_question_exist">Xa existen datos sen conexión ({1}) para {0}. Desexa actualizalos ({2})\?</string>
@ -1759,7 +1759,7 @@
<string name="local_osm_changes_upload_all_confirm">Está a piques de enviar %1$d mudanza(s) ó OSM. Confírmao\?</string>
<string name="confirmation_to_clear_history">Limpa-lo historial\?</string>
<string name="shared_string_go">Ir</string>
<string name="osm_edits">Edicións de OSM</string>
<string name="osm_edits">Edicións do OSM</string>
<string name="osmand_parking_hour">h</string>
<string name="osmand_parking_minute">min</string>
<string name="osmand_parking_time_left">esquerda</string>
@ -2500,8 +2500,8 @@ Lon %2$s</string>
<string name="open_mapillary">Abrir Mapillary</string>
<string name="improve_coverage_install_mapillary_desc">Instala Mapillary para engadir unha ou máis imaxes a esta localización do mapa.</string>
<string name="online_photos">Imaxes da rede</string>
<string name="quick_action_resume_pause_navigation">Pausar/Voltar a navigación</string>
<string name="quick_action_resume_pause_navigation_descr">Preme neste botón para pausar ou reemprender a navigación.</string>
<string name="quick_action_resume_pause_navigation">Deter/Voltar á navigación</string>
<string name="quick_action_resume_pause_navigation_descr">Preme neste botón para deter ou voltar á navigación.</string>
<string name="quick_action_start_stop_navigation">Iniciar/Parar a navigación</string>
<string name="quick_action_start_stop_navigation_descr">Prema neste botón para iniciar a navegación, ou para detela se xa estaba iniciada.</string>
<string name="store_tracks_in_monthly_directories">Almacenar as pistas gravadas en cartafoles mensuais</string>
@ -2915,7 +2915,7 @@ Lon %2$s</string>
<string name="rendering_attr_depthContours_name">Curvas do afundimento náuticos</string>
<string name="auto_split_recording_title">División automática das gravacións en intervalos</string>
<string name="auto_split_recording_descr">Comezar novo segmento despois dun intre de 6 min, nova pista despois dun intre de 2 h, ou novo ficheiro despois dun intre máis longo se mudaches a data.</string>
<string name="shared_string_paused">Pausado</string>
<string name="shared_string_paused">Detido</string>
<string name="save_track_min_distance">Mínimo desprazamento para o rexistro</string>
<string name="access_direction_audio_feedback">Indicacións por son</string>
<string name="access_direction_haptic_feedback">Indicacións polo tacto</string>