Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (2357 of 2357 strings)
This commit is contained in:
ezjerry liao 2017-07-10 08:50:43 +00:00 committed by Weblate
parent 2908844f27
commit d18a3637a5

View file

@ -257,7 +257,7 @@
<string name="left">向左方</string>
<string name="front_left">左前方</string>
<string name="oclock">點鐘</string>
<string name="towards">接近</string>
<string name="towards">朝向</string>
<string name="accuracy">精確性</string>
<string name="altitude">海拔高度</string>
<string name="no_info">沒有數據</string>
@ -656,15 +656,15 @@
<string name="sd_unmounted">SD卡無法存取。\n您將無法看到地圖或找地點。</string>
<string name="sd_mounted_ro">SD 卡是唯讀模式。\n您只能看預載的地圖且無法由網路下載。</string>
<string name="unzipping_file">解壓縮檔案…</string>
<string name="route_tr">右轉後直行</string>
<string name="route_tshr">右後轉之後直行</string>
<string name="route_tslr">入右前方之後直行</string>
<string name="route_tl">左轉後直行</string>
<string name="route_tshl">左後轉之後直行</string>
<string name="route_tsll">入右前方之後直行</string>
<string name="route_tu">迴轉後直行</string>
<string name="route_tr">右轉後直行</string>
<string name="route_tshr">向右急轉後直行</string>
<string name="route_tslr">向右急轉後直行</string>
<string name="route_tl">左轉後直行</string>
<string name="route_tshl">向左急轉後直行</string>
<string name="route_tsll">向左急轉後直行</string>
<string name="route_tu">迴轉後直行</string>
<string name="route_head">前方</string>
<string name="first_time_continue">繼續</string>
<string name="first_time_continue">隨後</string>
<string name="first_time_download">下載地區</string>
<string name="search_poi_location">搜尋訊號中…</string>
<string name="search_near_map">查尋目前地圖中心附近</string>
@ -2077,7 +2077,7 @@ OsmAnd (Automated Navigation Directions) 是一個地圖和導航的應用程式
<string name="hillshade_layer_disabled">地形陰影圖層停用</string>
<string name="activate_seamarks_plugin">請啟動航線標識外掛元件</string>
<string name="activate_srtm_plugin">請啟動 SRTM 外掛元件</string>
<string name="later">接著</string>
<string name="later">隨後</string>
<string name="get_full_version">完整版</string>
<string name="regions">地區</string>