From e4fc093420909303c0a898e2bb1aacd4b08fd3ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lu Ca Date: Fri, 29 Aug 2014 02:02:06 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Sardinian) Currently translated at 100.0% (1514 of 1514 strings) --- OsmAnd/res/values-sc/strings.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/OsmAnd/res/values-sc/strings.xml b/OsmAnd/res/values-sc/strings.xml index 1f85e316fc..07bd6f87de 100644 --- a/OsmAnd/res/values-sc/strings.xml +++ b/OsmAnd/res/values-sc/strings.xml @@ -547,10 +547,10 @@ Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas pres Cua su testu Cua padentes e buschedos Edifìtzios dae su zoom 15 - Prus detalliau + Prus detàlliau Detalliau de mancu - Cua su tipu de atzessu - Ammustra su tipu de atzessu + Cua sas restritziones de atzessu + Ammustra sas restritziones de atzessu Ammustra sa calidade de sas istradas Ammustra su tipu de superfìtzie de sas istradas Ammustra sas àndalas pro bitzicleta @@ -955,7 +955,7 @@ Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas pres Pro piaghere dislinda s\'id Sighi cun su nàvigu Pone in pasu su nàvigu - Bisura pro alpinismu + Iscala pro s\'alpinismu (SAC) Disinna sas camineras basandeti in supra de s\'iscala SAC Istratu sìmbulos escursionisticos Disinna sas camineras sighinde sas rastas OSMC