Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.6% (3558 of 3572 strings)
This commit is contained in:
Michal L 2020-11-29 13:39:33 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0ccefc5dec
commit f0226f29aa
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -3369,7 +3369,7 @@
<string name="default_speed_dialog_msg">Szacuje czas przyjazdu dla nieznanego rodzaju dróg i ograniczenia prędkości na wszystkich drogach (może zmienić trasę)</string>
<string name="swap_start_and_destination">Odwróć początek i cel</string>
<string name="track_saved">Zapisano ślad</string>
<string name="empty_filename">Nazwa pliku jest pusta</string>
<string name="empty_filename">Pusta nazwa pliku</string>
<string name="shared_string_revert">Przywróć</string>
<string name="quick_action_directions_from_desc">Przycisk umożliwiający wyśrodkowanie ekranu w punkcie wyjścia. Następnie poprosi o ustawienie miejsca docelowego lub uruchomi obliczanie trasy.</string>
<string name="clear_confirmation_msg">Wyczyścić %1$s\?</string>
@ -3958,14 +3958,14 @@
<string name="message_you_need_add_two_points_to_show_graphs">Musisz dodać co najmniej dwa punkty</string>
<string name="subscription_payment_issue_title">Wystąpił problem z Twoją subskrypcją. Kliknij przycisk, aby przejść do ustawień subskrypcji Google Play i naprawić metodę płatności.</string>
<string name="subscription_on_hold_title">Subskrypcja OsmAnd Live jest wstrzymana</string>
<string name="user_login">Nazwa użytkownika</string>
<string name="user_login">Login</string>
<string name="login_open_street_map">Zaloguj się do OpenStreetMap</string>
<string name="login_open_street_map_org">Zaloguj się do OpenStreetMap.org</string>
<string name="sign_in_with_open_street_map">Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap</string>
<string name="open_street_map_login_mode">Zaloguj się, aby przesłać nowe lub zmodyfikowane zmiany,
\n
\nza pomocą protokołu OAuth lub nazwy użytkownika i hasła.</string>
<string name="use_login_password">Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła</string>
<string name="use_login_password">Użyj loginu i hasła</string>
<string name="login_account">Konto</string>
<string name="osm_edit_close_note">Zamknij uwagę OSM</string>
<string name="osm_edit_comment_note">Skomentuj uwagę OSM</string>
@ -3973,7 +3973,7 @@
<string name="send_files_to_openstreetmap">Wyślij plik GPX do OpenStreetMap</string>
<string name="enter_text_separated">Wpisz tagi oddzielone przecinkami.</string>
<string name="gpx_upload_trackable_visibility_descr">„Śledzenie” oznacza, że ślad nie pojawia się w żadnych publicznych wykazach, ale przetworzone punkty śledzenia z sygnaturami czasowymi (których nie można bezpośrednio powiązać z Tobą) są pobierane z publicznego interfejsu GPS API.</string>
<string name="osm_login_descr">Zaloguj się przy użyciu bezpiecznej metody autoryzacji OAuth lub użyj swojej nazwy użytkownika i hasła.</string>
<string name="osm_login_descr">Możesz zalogować się za pomocą bezpiecznej metody autoryzacji OAuth lub przy użyciu swojego loginu i hasła.</string>
<string name="shared_string_add_photo">Dodaj zdjęcie</string>
<string name="register_on_openplacereviews">Zarejestruj się w
\nOpenPlaceReviews.org</string>
@ -4001,4 +4001,7 @@
<string name="add_to_opr">Dodaj do OpenPlaceReviews</string>
<string name="gpx_upload_private_visibility_descr">„Prywatny” oznacza, że ślad nie pojawia się w żadnych publicznych wykazach, ale punkty śledzenia z niego w kolejności niechronologicznej są dostępne za pośrednictwem publicznego interfejsu API GPS bez sygnatur czasowych.</string>
<string name="gpx_upload_identifiable_visibility_descr">\"Możliwe do zidentyfikowania\" oznacza, że ślad zostanie podany publicznie w śladach GPS i w publicznych wykazach śledzenia GPS, czyli inni użytkownicy będą mogli pobrać surowy ślad i skojarzyć go z twoją nazwą użytkownika. Publiczne dane śledzenia sygnatury czasowej z interfejsu API GPS obsługiwane za pośrednictwem interfejsu API punktów śladowych będą odwoływać się do oryginalnej strony śledzenia.</string>
<string name="select_picture">Wybierz zdjęcie</string>
<string name="cannot_upload_image">Nie można przesłać obrazu, spróbuj ponownie później</string>
<string name="ltr_or_rtl_combine_via_star">%1$s * %2$s</string>
</resources>