Translated using Weblate (Sardinian)
Currently translated at 100.0% (1507 of 1507 strings)
This commit is contained in:
parent
c0d8918a61
commit
f6fedca888
1 changed files with 4 additions and 4 deletions
|
@ -1111,7 +1111,7 @@ Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas pres
|
|||
<string name="rotate_map_bearing_opt">In sa diretzione de sa mòvida</string>
|
||||
<string name="show_view_angle">Ammustra diretzione de osservatzione de abbaidadura</string>
|
||||
<string name="tip_navigation_t">"Pro otènnere indicatziones, mantène carcau in supra de su logu de destinatzione (pustis carca sa descritzione sua e ischerta \'Indicatziones pro\'), o ischerta \'Diretziones\' a pustis de àere carcau unu resurtau o unu prefèrridu.
|
||||
\n\nSa destinatzione est sinnada in sa mapa cun una bandera in colore arantzu e OsmAnd at a ammustrare sa distàntzia de lòmpida e sa diretzione pro la segudare in lìnia d\'àera (cun unu triàngulu arantzu).
|
||||
\n\nSa destinatzione est sinnada in sa mapa cun una bandera e OsmAnd at a ammustrare sa distàntzia de lòmpida e sa diretzione pro la segudare in lìnia d\'àera (cun unu triàngulu arantzu).
|
||||
\n\nPodes ischertare \'Avia nàvigu\' pro pedire ad OsmAnd de ti ghiare finas a sa destinatzione impreande avisos vocales (si sunt abilitados), etc. Si nono ischerta \'Ammustra àndala\' pro otènnere una ghia fissa sena agiornamentos.
|
||||
\n\nPro ammustrare un\'àndala pro sa destinatzione ischertada dae unu puntu diferente dae su in su cale ses, ischerta su puntu in sa mapa e carca \'Diretziones dae\'.
|
||||
\n\nSi as a impreare \'Diretziones dae\' paris cun \'Avia nàvigu\', OsmAnd at a colare a sa positzione tua in pessu de l\'àere agatada (custu permìtidi de aviare su nàvigu fintzas prima de connòschere sa positzione in ue ses), mentres \'Diretziones dae\' paris cun \'Ammustra àndala\' at a ammustrare petzi s\'àndala dae unu puntu calechisiat sena agiornamentos imbenientes. "</string>
|
||||
|
@ -1402,8 +1402,8 @@ Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas pres
|
|||
<string name="continuous_rendering">Disinnu sighidu</string>
|
||||
<string name="continuous_rendering_descr">Ammustra unu disinnu (rendering) sighidu imbetzes de una immàgine istantànea</string>
|
||||
<string name="rendering_exception">Errore in su disinnu de s\'àrea ischertada</string>
|
||||
<string name="transport_searching_transport">Resurtadu trasportos pùblicos (obietivu perunu):</string>
|
||||
<string name="transport_searching_route">Resurtadu trasportos pùblicos ({0} a obietivu):</string>
|
||||
<string name="transport_searching_transport">Resurtadu trasportos pùblicos (destinatzione peruna):</string>
|
||||
<string name="transport_searching_route">Resurtadu trasportos pùblicos ({0} a destinatzione):</string>
|
||||
<string name="transport_search_again">Reimposta sa chirca de sos trasportos pùblicos</string>
|
||||
<string name="none_region_found">No est istadu agatadu datu perunu pro sas regione in s\'ischeda SD. Iscàrriga sas regiones dae ìnternet.</string>
|
||||
<string name="poi_namefinder_query_empty">Inserta sos paràmetros de chirca pro agatare unu PDI</string>
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas pres
|
|||
\n\nSu ricuadru de su marcadore (marker) podet èssere cuadu carcandelu a longu. "</string>
|
||||
<string name="flat_list_waypoitns">Totus</string>
|
||||
<string name="waypoints">Puntos mesanos</string>
|
||||
<string name="targets">Obietivos</string>
|
||||
<string name="targets">Destinatziones</string>
|
||||
<string name="way_alarms">Impèigos</string>
|
||||
<string name="speak_favorites">Annùntzia Prefèrridos</string>
|
||||
<string name="speak_poi">Annùntzia PDI</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue