Commit graph

23795 commits

Author SHA1 Message Date
Alexey Kulish
ca48ed8a2a Context menu - fix wikipedia 2015-09-27 19:56:33 +03:00
ezjerry liao
a87f330b9a Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 15:03:48 +02:00
Ldm Public
96aecb893b Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 14:34:50 +02:00
josep constanti
3aed05b7ef Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 12:49:48 +02:00
jan madsen
fbb6b9e2ba Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 12:04:27 +02:00
vshcherb
5d744ea64f Merge pull request #1750 from aceman444/patch-2
add more variants of times into testing voice commands
2015-09-27 11:36:47 +02:00
Weblate
ece0c999d5 Merge remote-tracking branch 'origin/master' 2015-09-27 11:30:42 +02:00
Leif Larsson
6e419031a9 Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.2% (1768 of 1782 strings)
2015-09-27 11:30:26 +02:00
Ldm Public
22e5cc4c74 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 11:30:15 +02:00
fluks
87a887dc93 Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 43.9% (783 of 1782 strings)
2015-09-27 11:30:10 +02:00
vshcherb
7e77c024e4 Merge pull request #1751 from aceman444/patch-3
Fix 'favourite' typos in strings.xml
2015-09-27 11:29:59 +02:00
aceman444
12205b4120 Fix 'favourite' typos in strings.xml
It seems "favorite" (US spelling) is the more used variant in OsmAnd. GPX acronym should probably be used capitalized at all places.
2015-09-27 00:20:06 +02:00
ace shadow
8079978ea3 Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-27 00:11:17 +02:00
aceman444
b804286285 add more variants of times into testing voice commands
I try to update sk/ttsconfig.p to support more of the existing features of voice commands. As there are several forms of plurals, I update the route times to be more different.

I still do not understand why in the phrase "onto 'Market Square'", the internal command is 'street(p,"", "", "Market Square")' (market square as 3rd argument to street()).
In the phrase "onto 'Bridge Avenue'" the internal command is 'street(p, "Bridge Avenue")' (Bridge avenue is first argument).
What is the difference? It seems to me the 2nd argument is road ref, first could be the street name. 3rd could be the destination (something a bit away, not current street/road). But these assumptions are not true at these commands, and also at the "onto 'SR 80'" (it looks like a ref, but is used in 1st argument). So what are the rules?

Also I'd like if there was an example using e.g. bearLeft() including a street name. I don't know how the street name is used, in which context. Is it the street on which you should be keeping left, or is it the one where you get after you turn left (bearing on left before that)?
2015-09-26 18:44:16 +02:00
Viktar Palstsiuk
88a07760fd Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-26 17:01:06 +02:00
josep constanti
1ea81196ff Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-26 08:58:52 +02:00
Lu Ca
2da217a6ce Translated using Weblate (Sardinian)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-26 07:11:21 +02:00
Mirco Zorzo
7692146941 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-26 00:01:06 +02:00
jan madsen
4f4a44d41e Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-25 23:29:02 +02:00
ezjerry liao
fa67d30b44 Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-25 23:13:01 +02:00
Ldm Public
319924da32 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1782 of 1782 strings)
2015-09-25 23:06:04 +02:00
Weblate
c06b2d1874 Merge remote-tracking branch 'origin/master' 2015-09-25 22:46:23 +02:00
Franco
56f80dd524 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.9% (1312 of 1313 strings)
2015-09-25 22:46:08 +02:00
Franco
b9a050b3ee Translated using Weblate (Argentinean Spanish)
Currently translated at 99.9% (1312 of 1313 strings)
2015-09-25 22:45:54 +02:00
Alexey Kulish
4c989c085f Merge branch 'master' of https://github.com/osmandapp/Osmand 2015-09-25 23:43:48 +03:00
Alexey Kulish
4ded6be3d8 Context menu - edit favs in progress 2015-09-25 23:43:27 +03:00
Matej U
4d3200b6f3 Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (1780 of 1780 strings)
2015-09-25 22:26:29 +02:00
jan madsen
9440edd158 Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1780 of 1780 strings)
2015-09-25 21:00:04 +02:00
Ldm Public
bc3a551e62 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (1780 of 1780 strings)
2015-09-25 20:53:23 +02:00
Viktar Palstsiuk
9b9e486253 Translated using Weblate (Belarusian)
Currently translated at 100.0% (1780 of 1780 strings)
2015-09-25 20:52:02 +02:00
sonora
ff5f6fa28e test 2*hdop 2015-09-25 20:20:35 +02:00
GaidamakUA
3114e2187a Merge branch 'master' of https://github.com/osmandapp/Osmand 2015-09-25 20:45:09 +03:00
GaidamakUA
2857efbf78 Downdload map design in progress. 2015-09-25 20:44:47 +03:00
sonora
c53a4241bb add comment for later reference 2015-09-25 19:11:35 +02:00
sonora
1ae8b904d6 one more init value 2015-09-25 18:41:57 +02:00
sonora
9fbb3fda4b fix ru_phrases.xml 2015-09-25 18:18:22 +02:00
sonora
38830460c2 test hdop-dependent turnaround detection threshold for GPX up/down analysis 2015-09-25 18:09:09 +02:00
Weblate
05e0178716 Merge remote-tracking branch 'origin/master' 2015-09-25 17:37:54 +02:00
Franco
87e7837d21 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.9% (1312 of 1313 strings)
2015-09-25 17:37:41 +02:00
jan madsen
75627bfeea Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1313 of 1313 strings)
2015-09-25 17:37:38 +02:00
Franco
b9c3cdf3ac Translated using Weblate (Argentinean Spanish)
Currently translated at 99.9% (1312 of 1313 strings)
2015-09-25 17:37:29 +02:00
Dmitriy Prodchenko
a67e6ec439 Folder icon for new Favorites dialog. 2015-09-25 18:36:20 +03:00
Franco
3d18ff9fd3 Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.8% (1298 of 1313 strings)
2015-09-25 16:46:30 +02:00
ezjerry liao
caa59b0dc4 Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 100.0% (1313 of 1313 strings)
2015-09-25 16:46:17 +02:00
Franco
121fbbb4da Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 93.4% (1227 of 1313 strings)
2015-09-25 16:08:42 +02:00
jan madsen
64d92cb9ab Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1313 of 1313 strings)
2015-09-25 16:08:29 +02:00
Dmitriy Prodchenko
d250a2a470 Shadow for context menu. 2015-09-25 16:58:31 +03:00
Weblate
22eec228ef Merge remote-tracking branch 'origin/master' 2015-09-25 14:40:51 +02:00
jan madsen
69db325acd Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (1297 of 1297 strings)
2015-09-25 14:40:35 +02:00
ezjerry liao
c04c90f0b8 Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))
Currently translated at 99.7% (1294 of 1297 strings)
2015-09-25 14:40:24 +02:00