Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (2095 of 2095 strings)
This commit is contained in:
parent
a284926aa3
commit
ad1c2cae32
1 changed files with 12 additions and 4 deletions
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ Attivando questa vista lo stile della mappa diventerà \'Inverno e sci\', mostra
|
|||
<string name="no_address_found">Nessun indirizzo trovato</string>
|
||||
<string name="looking_up_address">Ricerca dell\'indirizzo in corso</string>
|
||||
<string name="routing_attr_avoid_borders_name">Non superare i confini</string>
|
||||
<string name="update">Aggiorna ogni</string>
|
||||
<string name="update">Aggiornamento</string>
|
||||
<string name="only_download_over_wifi">Scarica solo da rete WiFi</string>
|
||||
<string name="live_update">Aggiornamenti in tempo reale</string>
|
||||
<string name="lang_fy">Frisone occidentale</string>
|
||||
|
@ -2672,13 +2672,13 @@ Se ami OsmAnd e OSM e vuoi sostenerli, questo è un modo perfetto per farlo.</st
|
|||
• Icone sulla mappa cliccabili
|
||||
|
||||
|
||||
• Filtro di ricerca dei PDI più potente: ricerca dei ristoranti per tipo di cucina, campeggi per esigenze specifiche
|
||||
• Potente filtro di ricerca dei PDI: ricerca dei ristoranti per tipo di cucina, campeggi per esigenze specifiche
|
||||
|
||||
|
||||
• Nuovo stile OsmAnd Topo per ciclisti ed escursionisti
|
||||
• Nuovo stile Topo per ciclisti ed escursionisti
|
||||
|
||||
|
||||
• Registrazione viaggio migliorata (nuove impostazioni)
|
||||
• Registrazione viaggio migliorata
|
||||
|
||||
|
||||
• Notifiche di navigazione migliorate (Android Wear)
|
||||
|
@ -2706,4 +2706,12 @@ Se ami OsmAnd e OSM e vuoi sostenerli, questo è un modo perfetto per farlo.</st
|
|||
<string name="rendering_value_fine_name">Fine</string>
|
||||
<string name="upload_poi">Upload PDI</string>
|
||||
<string name="route_roundabout_short">"Prendere la %1$d uscita e proseguire"</string>
|
||||
<string name="wiki_around">"Avviso:
|
||||
Se stai per tradurre delle frasi accertati che:
|
||||
1. Non ci siano frasi doppie
|
||||
2. Tutti gli apostrofi siano preceduti da una barra retroversa (vedi altro).
|
||||
Se stai correggere o o fare la traduzione inglese accertati che:
|
||||
3. Tutte le stringhe che hai modificato o creato siano in cima al file (per fendere più facile individuare cosa è stato tradotto).
|
||||
PER FAVORE: dai un\'occhiata a http://code.google.com/p/osmand/wiki/UIConsistency, può veramente migliorare il tuo e nostro lavoro :-) Grz - Hardy"</string>
|
||||
<string name="search_map_hint">Cerca città o regione</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue