Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 99.9% (3558 of 3561 strings)
This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2020-11-19 12:14:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent de8bdd83a9
commit f5c5ab03b4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -3930,7 +3930,7 @@
<string name="perform_oauth_authorization_description">יש להיכנס עם OAuth כדי להשתמש ביכולות של osmedit</string>
<string name="perform_oauth_authorization">להיכנס דרך OAuth</string>
<string name="clear_osm_token">למחוק את אסימון ה־OAuth של OpenStreetMap</string>
<string name="osm_edit_logout_success">היציאה הצליחה</string>
<string name="osm_edit_logout_success">יצאת</string>
<string name="file_already_imported">הקובץ כבר ייובא אל OsmAnd</string>
<string name="use_two_phase_routing">להשתמש באלגוריתם חישוב מסלול דו־שלבי A*</string>
<string name="snowmobile_render_descr">לנהיגה ברכבי שלג עם דרכים ומסלולים יעודיים.</string>
@ -3952,18 +3952,18 @@
<string name="navigate_point_mgrs">MGRS</string>
<string name="navigate_point_format_mgrs">MGRS</string>
<string name="message_you_need_add_two_points_to_show_graphs">עליך להוסיף שתי נקודות לפחות</string>
<string name="login_open_street_map">כניסה ל־OpenStreetMap</string>
<string name="login_open_street_map_org">כניסה ל־OpenStreetMap.org</string>
<string name="login_open_street_map">כניסה עבור OpenStreetMap</string>
<string name="login_open_street_map_org">כניסה עבור OpenStreetMap.org</string>
<string name="sign_in_with_open_street_map">כניסה עם OpenStreetMap</string>
<string name="use_login_password">להשתמש בשם כניסה וססמה</string>
<string name="use_login_password">להיכנס עם שם משתמש וססמה</string>
<string name="login_account">חשבון</string>
<string name="user_login">כניסה</string>
<string name="user_login">שם משתמש</string>
<string name="manage_subscription">ניהול מינוי</string>
<string name="subscription_expired_title">תוקף המינוי ל־OsmAnd Live פג</string>
<string name="subscription_paused_title">המינוי ל־OsmAnd Live הושהה</string>
<string name="open_street_map_login_mode">עליך להיכנס כדי להעלות דברים חדשים או כאלו ששינית.
<string name="open_street_map_login_mode">עליך להיכנס כדי להעלות שינויים חדשים או כאלו שנערכו.
\n
\nניתן להיכנס בשיטת OAuth המאובטחת או להשתמש בשם הכניסה והססמה שלך.</string>
\nאו עם OAuth או באמצעות שם המשתמש והססמה שלך.</string>
<string name="subscription_payment_issue_title">יש בעיה עם המינוי שלך. יש ללחוץ על הכפתור כדי לגשת להגדרות המינוי של Google Play ולתקן את שיטת התשלום שלך.</string>
<string name="subscription_on_hold_title">המינוי ל־OsmAnd Live מוחזק</string>
<string name="markers_history">היסטוריית סמנים</string>
@ -3972,15 +3972,21 @@
<string name="gpx_upload_trackable_visibility_descr">„ניתן למעקב” משמעו שהמסלול לא מופיע ברישומים ציבוריים אך נקודות המעקב שעובדו עם חותמות זמן ממנו (שלא ניתן לשייך אליך ישירות) תהיינה דרך ההורדות מה־API הציבורי של ה־GPS.</string>
<string name="osm_edit_close_note">סגירת הערת OSM</string>
<string name="osm_edit_comment_note">להגיב על הערת OSM</string>
<string name="osm_login_descr">ניתן להיכנס באמצעות שיטת האימות המאובטחת OAuth או להיכנס עם שם הכניסה והססמה שלך.</string>
<string name="osm_login_descr">ניתן להיכנס באמצעות שיטת האימות המאובטחת OAuth או להיכנס עם שם המשתמש והססמה שלך.</string>
<string name="shared_string_add_photo">הוספת תמונה</string>
<string name="register_on_openplacereviews">יש להירשם בכתובת
\nOpenPlaceReviews.org</string>
<string name="register_on_openplacereviews_desc">תמונות מסופקות על ידי מיזם הנתונים הפתוחים OpenPlaceReviews.org. כדי להעלות את התמונות שלך עליך להירשם לאתר.</string>
<string name="register_on_openplacereviews_desc">יש להיכנס לאתר מיזם הנתונים הפתוחים OpenPlaceReviews.org כדי להעלות אף יותר תמונות.</string>
<string name="register_opr_create_new_account">יצירת חשבון חדש</string>
<string name="register_opr_have_account">כבר יש לי חשבון</string>
<string name="shared_string_search_history">היסטוריית חיפוש</string>
<string name="app_mode_kayak">קיאק</string>
<string name="app_mode_motorboat">סירת מנוע</string>
<string name="gpx_upload_identifiable_visibility_descr">מגדהי</string>
<string name="shared_string_resources">משאבים</string>
<string name="approximate_file_size">גודל קובץ משוערך</string>
<string name="select_data_to_export">נא לבחור את הנתונים שייוצאו לקובץ.</string>
<string name="file_size_needed_for_import">נדרש לייבוא</string>
<string name="export_not_enough_space_descr">במכשיר שלך יש רק %1$s פנויים. נא לפנות מקום או לבטל כמה מהפריטים לייצוא.</string>
<string name="export_not_enough_space">אין מספיק מקום</string>
</resources>