xmd5a
|
2b0af76f26
|
Update phrases
|
2016-10-18 18:14:40 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
5659d8811a
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2056 of 2057 strings)
|
2016-10-10 14:35:02 +02:00 |
|
xmd5a
|
75782d165f
|
Update phrases
|
2016-10-07 12:10:28 +03:00 |
|
xmd5a
|
d264eaa37b
|
Update phrases
|
2016-10-06 22:44:34 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
f1c81ddebf
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2055 of 2056 strings)
|
2016-10-04 20:40:16 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
1bc0afb642
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2044 of 2045 strings)
|
2016-09-24 21:29:53 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
f4d0775f46
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2043 of 2044 strings)
|
2016-09-22 18:08:28 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
75e8fb49c5
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2043 of 2044 strings)
|
2016-09-16 10:36:06 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
296e9cd788
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2042 of 2043 strings)
|
2016-09-06 00:43:37 +02:00 |
|
sonora
|
874ee0769c
|
remove obsolete string
|
2016-09-01 10:37:55 +02:00 |
|
sonora
|
7215522a3d
|
Normalize LatLon display to displaying 5 digits (2)
|
2016-08-31 23:54:01 +02:00 |
|
sonora
|
6d5e602bba
|
rename foots
|
2016-08-30 09:09:59 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
cdebabca09
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2043 of 2044 strings)
|
2016-08-22 17:58:40 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
2b6b24a8ff
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2043 of 2044 strings)
|
2016-08-21 12:27:05 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
e1920df548
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2040 of 2040 strings)
|
2016-08-19 18:21:08 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
27a142beb8
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2039 of 2039 strings)
|
2016-08-19 01:31:18 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
62405bda64
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (2032 of 2034 strings)
|
2016-08-18 10:30:32 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
67e67d055b
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2017 of 2017 strings)
|
2016-08-17 10:10:36 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
9d6fb8c818
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2015 of 2015 strings)
|
2016-08-16 17:07:37 +02:00 |
|
Victor Shcherb
|
d08e847f9e
|
Rename shortest way into fuel-efficient way cause technically it is shorter way but not the shortest like pedestrian
|
2016-08-16 00:56:40 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
5251192e37
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2012 of 2012 strings)
|
2016-08-13 02:51:49 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
a4fd1c3909
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2011 of 2011 strings)
|
2016-08-09 16:20:13 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
0100eac029
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2011 of 2011 strings)
|
2016-08-05 14:42:21 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
fb0bfae1a2
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2012 of 2012 strings)
|
2016-08-05 03:52:02 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
03ea0b9974
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2012 of 2012 strings)
|
2016-08-04 09:04:32 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
e2923223eb
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2012 of 2012 strings)
|
2016-08-01 14:36:58 +02:00 |
|
Victor Shcherb
|
67c0b037f0
|
Rename strings and delete unused
|
2016-07-31 19:23:42 +02:00 |
|
Victor Shcherb
|
80fa1cd44d
|
Rename strings and delete unused
|
2016-07-31 19:22:02 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
b425adf85a
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2015 of 2015 strings)
|
2016-07-30 09:01:19 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
7019e5996d
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2013 of 2013 strings)
|
2016-07-27 08:22:02 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
e2d437af25
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2013 of 2013 strings)
|
2016-07-26 02:31:00 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
cea79c63cd
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2007 of 2007 strings)
|
2016-07-24 04:25:35 +02:00 |
|
xmd5a
|
a175a5889a
|
Rename winery to craft_winery (phrases)
|
2016-07-23 00:03:10 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
2c8ef9f3e7
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2005 of 2005 strings)
|
2016-07-20 16:11:49 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
be19be98fc
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2003 of 2003 strings)
|
2016-07-16 16:27:29 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
531631aec3
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (2000 of 2000 strings)
|
2016-07-13 17:57:46 +02:00 |
|
sonora
|
3a40c14fe8
|
remove obsolete string
|
2016-07-08 11:12:23 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
a62b4b6bd2
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1999 of 1999 strings)
|
2016-07-06 03:49:19 +02:00 |
|
Victor Shcherb
|
4d654f298a
|
Fix compilation
|
2016-07-05 20:15:00 +02:00 |
|
Roman Inflianskas
|
df32aa5b57
|
Merge weblate
|
2016-07-05 16:19:40 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
57011aa317
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1999 of 1999 strings)
|
2016-07-05 06:05:14 +02:00 |
|
sonora
|
009b13b0da
|
fix getNameTokenOpen() in all languages
|
2016-07-05 00:12:24 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
c29f116cca
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1997 of 1997 strings)
|
2016-07-04 17:36:34 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
b991e5cc0b
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1997 of 1997 strings)
|
2016-07-04 08:12:18 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
68119255cb
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1997 of 1997 strings)
|
2016-07-03 04:11:12 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
ea842df685
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1995 of 1995 strings)
|
2016-06-30 18:05:51 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
f8d2939977
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1995 of 1995 strings)
|
2016-06-16 15:34:36 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
cceb556039
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 82.8% (2218 of 2676 strings)
|
2016-06-10 11:39:26 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
b0eb4609f2
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1995 of 1995 strings)
|
2016-06-07 11:37:10 +02:00 |
|
xmd5a
|
67465f7bea
|
Rename waste_basket to bin in phrases
|
2016-06-06 23:09:14 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
e2e35b0d5e
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1993 of 1993 strings)
|
2016-06-03 17:31:22 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
d4c318233d
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1992 of 1992 strings)
|
2016-06-03 05:07:36 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
d706eeff78
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1992 of 1992 strings)
|
2016-06-02 03:47:45 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
9f580378b5
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1992 of 1992 strings)
|
2016-06-01 13:23:08 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
6816e87bfa
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1991 of 1991 strings)
|
2016-05-31 22:15:35 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
e8dd5e541f
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1991 of 1991 strings)
|
2016-05-30 04:36:21 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
0453fa1e2a
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1988 of 1988 strings)
|
2016-05-26 03:46:06 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
30659f28ca
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1987 of 1987 strings)
|
2016-05-25 15:18:59 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
c340248d26
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1986 of 1986 strings)
|
2016-05-21 09:39:52 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
35a39a3aef
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1986 of 1986 strings)
|
2016-05-21 04:14:45 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
1f14512ea0
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1986 of 1986 strings)
|
2016-05-16 03:16:07 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
a8e082f096
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1985 of 1985 strings)
|
2016-05-14 14:53:33 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
fbac3f9422
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1985 of 1985 strings)
|
2016-05-12 10:22:32 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
5af06d537b
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1984 of 1984 strings)
|
2016-05-12 09:30:30 +02:00 |
|
Kuang-che Wu
|
1d200759c7
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1984 of 1984 strings)
|
2016-05-08 23:23:44 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
0ce2c38722
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1984 of 1984 strings)
|
2016-05-08 08:16:23 +02:00 |
|
Kuang-che Wu
|
1f8fb6cf0c
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (1984 of 1984 strings)
|
2016-05-08 07:40:57 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
d7deee2c23
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (1983 of 1984 strings)
|
2016-05-08 07:40:53 +02:00 |
|
Kuang-che Wu
|
c8a0933548
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (1983 of 1984 strings)
|
2016-05-08 07:39:09 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
5c0c0ffa09
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1982 of 1982 strings)
|
2016-05-05 12:57:16 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
2327c4625b
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.8% (1980 of 1982 strings)
|
2016-04-30 20:17:04 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
f7f171ad63
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.8% (1980 of 1982 strings)
|
2016-04-29 15:37:53 +02:00 |
|
GaidamakUA
|
88503a5ef9
|
Help finished.
|
2016-04-28 13:30:11 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
02c2dddd80
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1977 of 1977 strings)
|
2016-04-25 14:14:35 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
3ba5a8f7a6
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1975 of 1975 strings)
|
2016-04-21 03:47:51 +02:00 |
|
Igor B. Poretsky
|
8f8cc702d2
|
Fixed and enhanced map accessibility actions.
Context menu popped up by long click on the map view in accessibility
mode when map is bound to location now relates to the point map is
bound to.
|
2016-04-20 19:38:18 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
97899cb1b7
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1975 of 1975 strings)
|
2016-04-20 02:46:11 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
dbac6d174f
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1974 of 1974 strings)
|
2016-04-15 16:59:03 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
ddff8519f7
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1973 of 1973 strings)
|
2016-04-14 15:44:10 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
7375426b27
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.6% (1967 of 1973 strings)
|
2016-04-14 14:30:54 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
50496eb49e
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.6% (1966 of 1973 strings)
|
2016-04-14 14:06:48 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
00fcf4a373
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1965 of 1965 strings)
|
2016-04-11 05:38:05 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
5866bc8287
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (1964 of 1965 strings)
|
2016-04-10 17:19:14 +02:00 |
|
Igor B. Poretsky
|
719529d893
|
Removed obsolete accessibility options.
|
2016-04-08 06:05:33 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
edd55fa1cd
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1957 of 1957 strings)
|
2016-04-07 04:16:36 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
fe698aca4d
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1957 of 1957 strings)
|
2016-04-06 16:18:58 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
b9fcd1b7d2
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1956 of 1956 strings)
|
2016-04-06 04:51:21 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
0be0c02c3f
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1956 of 1956 strings)
|
2016-04-02 20:41:13 +02:00 |
|
ezjerry liao
|
af2a202c54
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 89.8% (2219 of 2470 strings)
|
2016-03-21 16:06:46 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
2bc264b780
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 89.7% (2217 of 2470 strings)
|
2016-03-21 10:59:03 +01:00 |
|
xmd5a
|
c504f0afe3
|
update phrase
|
2016-03-18 13:33:43 +03:00 |
|
xmd5a
|
f4954c5981
|
Revert "Update phrases"
This reverts commit 2c51de12fb .
|
2016-03-18 13:31:18 +03:00 |
|
xmd5a
|
2c51de12fb
|
Update phrases
|
2016-03-18 13:20:57 +03:00 |
|
ezjerry liao
|
9b749a1ab4
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1954 of 1954 strings)
|
2016-03-17 13:03:57 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
0dcabb1a4d
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 100.0% (1952 of 1952 strings)
|
2016-03-16 06:34:41 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
e9480fb2a4
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.9% (1951 of 1952 strings)
|
2016-03-15 13:39:35 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
aaac1d0188
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.8% (1952 of 1954 strings)
|
2016-03-12 11:32:20 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
fda60888ef
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.8% (1950 of 1953 strings)
|
2016-03-11 14:09:21 +01:00 |
|
ezjerry liao
|
17f2b651ea
|
Translated using Weblate (Traditional Chinese)
Currently translated at 99.8% (1949 of 1952 strings)
|
2016-03-10 10:15:44 +01:00 |
|
GaidamakUA
|
9211eebe81
|
Osm login finalization. Login validation implemented.
|
2016-03-09 14:02:47 +02:00 |
|