OsmAnd/OsmAnd/res/values-sc/strings.xml

1949 lines
173 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<resources><string name="always_center_position_on_map">Ammustra sa positzione semper a su tzentru</string>
2014-05-01 20:56:51 +02:00
<string name="voice_pref_title">Boghe</string>
2014-05-01 22:43:36 +02:00
<string name="misc_pref_title">Mistura</string>
<string name="localization_pref_title">Localizatzione</string>
<string name="index_item_nation_addresses">Indiritzos natzionales</string>
<string name="index_item_world_altitude_correction">Curretzione de sartària mundiale</string>
2014-05-01 22:43:36 +02:00
<string name="index_item_world_seamarks">Pidagnos mundiales</string>
<string name="index_item_world_bitcoin_payments">Pagamentos in bitcoins mundiale</string>
<string name="index_item_world_basemap">Mapa summarja mundiale</string>
<string name="index_item_world_ski">Mapa iscì mundiale</string>
<string name="lang_hr">Croatu</string>
<string name="lang_zh">Tzinesu</string>
<string name="lang_pt_br">Portughesu (Brasile)</string>
<string name="lang_en">Inglesu</string>
<string name="lang_af">Afrikaans</string>
<string name="lang_hy">Armenu</string>
<string name="lang_eu">Bascu</string>
<string name="lang_be">Bielorussu</string>
<string name="lang_bs">Bosniacu</string>
<string name="lang_bg">Bulgaru</string>
<string name="lang_ca">Catalanu</string>
<string name="lang_cs">Tzecu</string>
<string name="lang_da">Danesu</string>
<string name="lang_nl">Olandesu</string>
<string name="lang_fi">Finlandesu</string>
<string name="lang_fr">Frantzesu</string>
<string name="lang_ka">Georgianu</string>
<string name="lang_de">Tedescu</string>
<string name="lang_el">Grecu</string>
<string name="lang_iw">Ebreu</string>
<string name="lang_hi">Hindi</string>
<string name="lang_hu">Ungheresu</string>
<string name="lang_id">Indonesianu</string>
<string name="lang_it">Italianu</string>
<string name="lang_ja">Giapponesu</string>
<string name="lang_ko">Coreanu</string>
<string name="lang_lv">Lèttone</string>
<string name="lang_lt">Lituanu</string>
<string name="lang_mr">Marathi</string>
<string name="lang_no">Norvegesu</string>
<string name="lang_pl">Polaccu</string>
<string name="lang_pt">Portughesu</string>
<string name="lang_ro">Rumenu</string>
<string name="lang_ru">Russu</string>
<string name="lang_sk">Slovaccu</string>
<string name="lang_sl">Islovenu</string>
<string name="lang_es">Ispagnolu/Ispanniolu</string>
<string name="lang_sv">Isvedesu</string>
<string name="lang_tr">Turcu</string>
<string name="lang_uk">Ucrainu</string>
<string name="lang_vi">Vietnamita</string>
<string name="lang_cy">Gallesu</string>
<string name="index_name_canada">Nord Amèrica - Canada</string>
<string name="index_name_italy">Europa - Itàlia</string>
<string name="index_name_gb">Europa - Britannia Manna</string>
2014-05-06 10:03:53 +02:00
<string name="calculate_osmand_route_without_internet">Càlcula un\'àndala cun OsmAnd sena impreare internet</string>
<string name="gpx_option_calculate_first_last_segment">Càlcula unàndala cun OsmAnd pro su primu e sùrtimu segmentu de sa caminera</string>
<string name="use_displayed_track_for_navigation">Boles impreare sàndala ammustrada pro su nàvigu?</string>
2014-05-01 22:43:36 +02:00
<string name="keep_and_add_destination_point">Annànghe unu puntu de destinatzione</string>
<string name="select_gpx">Issèbera GPX…</string>
<string name="route_descr_select_destination">Issèbera sa destinatzione</string>
<string name="shared_string_select_on_map">Ischerta in sa mapa</string>
<string name="shared_string_favorite">Prefèrridu</string>
<string name="route_preferences">Preferèntzias pro sàndala</string>
<string name="route_info">Informatziones pro sàndala</string>
2014-05-01 22:43:36 +02:00
<string name="routing_attr_prefer_motorway_name">Preferre sas autostradas</string>
<string name="routing_attr_prefer_motorway_description">Preferre sas autostradas</string>
<string name="routing_attr_short_way_name">Istrada prus curtza</string>
<string name="routing_attr_short_way_description">Imprea sa caminera prus curtza</string>
<string name="routing_attr_avoid_toll_name">Istransi sas istradas a pagamentu</string>
<string name="routing_attr_avoid_toll_description">Istransi sas istradas a pagamentu</string>
<string name="routing_attr_avoid_unpaved_name">Istransi sas istradas non apamentadas</string>
<string name="routing_attr_avoid_unpaved_description">Istransi sas istradas non apamentadas</string>
<string name="routing_attr_avoid_ferries_name">Istransi sos naviles</string>
<string name="routing_attr_avoid_ferries_description">Istransi sos naviles</string>
<string name="routing_attr_avoid_motorway_name">Istransi sas autostradas</string>
<string name="routing_attr_avoid_motorway_description">Istransi sas autostradas</string>
<string name="routing_attr_weight_name">Lìmite de pesu</string>
<string name="routing_attr_weight_description">Dislinda su lìmite de pesu de su veìculu</string>
<string name="android_19_location_disabled">Dae sa versione Android 4.4 (KitKat) non podes prus iscarrigare e agiornare sas mapas in sa cartella bècia (%s). La bòles remplasare cun sa chi est acusentida e copiare in cue totus sos datos?
\n Nota 1: sos datos antepostos tuos non at a èssere mudados (ma podent essere burrados manualmente).
\n Nota 2: in sa cartella noa non at a èssere possìbile cumpartzire sos datos intra OsmAnd e OsmAnd+.</string>
<string name="application_dir_change_warning2">Boles chi OsmAnd còpiet sos datos suos fintzas in sa destinatzione noa? Icherta \"Nono\" pro fàghere petzi creare ed impreare una cartella noa a OsmAnd.</string>
<string name="copying_osmand_one_file_descr">Copiande su documentu (%s) in sa destinatzione noa…</string>
<string name="copying_osmand_files_descr">Copiande sos datos de OsmAnd in (%s), sa destinatzione noa…</string>
<string name="copying_osmand_files">Copiande sos datos de OsmAnd…</string>
<string name="calculate_osmand_route_gpx">Càlcula sàndala OsmAnd sena lìnia</string>
2014-05-01 22:52:36 +02:00
<string name="app_mode_truck">Càmion</string>
<string name="guidance_preferences_descr">Preferèntzias de nàvigu</string>
<string name="routing_preferences_descr">Preferèntzias de càlculu de sàndala</string>
2014-05-01 22:52:36 +02:00
<string name="speech_rate_descr">Imposta sa lestresa de sa boghe (TTS)</string>
<string name="speech_rate">Lestresa de sa boghe</string>
<string name="tip_recent_changes_1_7_1_t">"Mudas in sa 1.7:
\n\t* IMPORTANTE sas mapas diat èssere imbenientes a su freàrgiu 2014.
\n\t* Aggiornàu de su totu su càlculu de sa rotta (prus lestru e pretzisu) -
\n\t* Ischermada noa cun Pianificatzione Caminera (prus atuativu e poderosu)
\n\t** NOTA su nàvigu de sa caminera GPX est disponìbile dae su buttone Impostaduras de sas Àndalas
\n\t* Iscumparta automàtica de sos buttones in sa modalidade navigu
\n\t* Càlculu de sandala sena lìnia cara a su primu puntu de sa traccia GPX (optzione \'sighi totu sa rasta\')
\n\t* Dispintatzione ativa in sas galerias
\n\t* Unu muntone de megiorus minores de sinterfatze utente &amp; corretziones pro susabilitade
\n\t* Impostaduras pro sa lestresa de sa vocalizatzione "</string>
<string name="complex_route_calculation_failed">Càlculu lestru de sàndala faddidu (%s), rinviu a su calculu lentu.</string>
<string name="disable_complex_routing_descr">Istuda su calculu de sàndala in duas fases pro simpreu in màchina</string>
<string name="disable_complex_routing">Istuta su calculu cumplessu de sàndala</string>
2014-05-02 02:07:26 +02:00
<string name="amenity_type_seamark">Pidagnu</string>
<string name="app_modes_choose_descr">Issèbera intre sas modalidades de impreu de saplicu</string>
2014-05-02 02:07:26 +02:00
<string name="app_modes_choose">Modalidades de impreu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="map_widget_map_rendering">Disinnu de sa mapa</string>
2014-05-02 02:07:26 +02:00
<string name="app_mode_hiking">Escursionismu</string>
<string name="app_mode_motorcycle">Mototzicleta</string>
<string name="app_mode_boat">Barca</string>
<string name="app_mode_aircraft">Aèreo</string>
<string name="tip_faq_t">Vìsita https://code.google.com/p/osmand/wiki/FAQ pro bìdere sas preguntas prus fitianas.</string>
<string name="tip_faq">Preguntas fitianas</string>
<string name="local_osm_changes_delete_all_confirm">Istas pro burrare %1$d modìficas OSM. Seguru ses?</string>
2015-03-08 17:08:39 +01:00
<string name="shared_string_delete_all">Burra totu</string>
<string name="animate_routing_route_not_calculated">Pro piaghere, càlcula sandala in antis</string>
2014-05-06 10:03:53 +02:00
<string name="animate_routing_route">Dispinta impreande un\'àndala calculada </string>
2014-05-02 02:07:26 +02:00
<string name="animate_routing_gpx">Dispinta impreande una caminera GPX</string>
2015-03-08 19:48:03 +01:00
<string name="shared_string_remember_my_choice">Ammenta sissèberu meu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 13:36:18 +01:00
<string name="shared_string_and">e</string>
<string name="shared_string_or">o</string>
<string name="route_is_too_long">Su càlculu de sàndala de OsmAnd sena impreare internet diat pòtere dimandare meda tempus (o a bortas non funtzionare) pro distantzias prus longas de 200 km. Si cussigiat de annànghere unu o prus puntos intermedios pro megiorare sas prestatziones.</string>
2014-05-02 02:07:26 +02:00
<string name="auto_zoom_none">No zoom automàticu</string>
<string name="auto_zoom_close">Zoom automàticu mannu</string>
<string name="auto_zoom_far">Zoom automàticu mesanu</string>
<string name="auto_zoom_farthest">Zoom automàticu minore</string>
<string name="map_magnifier">Ismanniamentu mapa</string>
<string name="base_world_map">Mapa mundiale de base</string>
<string name="tip_map_styles">Istiles de sa mapa</string>
2015-03-08 08:56:57 +01:00
<string name="shared_string_no">Nono</string>
2015-03-08 00:43:21 +01:00
<string name="shared_string_yes">Eja</string>
<string name="tip_map_styles_t">"OsmAnd suportada sa visualizatzione de sas mapas vettoriales in istiles diferentes pro sadatare a sas esigentzias tuas:
\n\nDiferentes dae sos istiles balansados preimpostados de sa mapa, los agatas suta \'Menu\' -&gt; \'Cunfigura sa mapa\' -&gt; \'Istile Mapa\' issèbera pro esempru
\n\t* The \'Touring view\' istile: cuntènnidi sas informatziones prus minujas possìbile pro biagiare e pro visitare, incluidas sas ottimizatziones pro sos ghiadores professionales (contrastu prus distinghìbile pro sas istradas), optzione pro sescursionismu Alpinu (iscala SAC), itineràrios tziclìsticos, sìmbolos pro sescursionismu, etc.
\n\t* \'Contrastu istradas artu\' ammustrat sas istradas cun una lughentesa de sos colores atzentuata meda pro sas situatziones de illuminadura mala.
\n\t* \'Ierru e isci\' crea una vista de su paesàgiu ierrale (cucuzau dae su nie), e visione globale de sas pistas de isci e de sos impiantos de artziada (in acrobada cun sisgarrigamentu de sa mapa \'World ski\' ) "</string>
2014-05-02 19:04:43 +02:00
<string name="about_version">Versione:</string>
<string name="about_settings">Informatziones</string>
<string name="about_settings_descr">Informatziones de sa versione, litzèntzias, membros de su progetu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="tip_recent_changes_1_6_t">"Mudas in sa 1.6:
\n\t* Suportu pro dispositivos Full HD
\n\t* Suportu pro mapas cun isfundu transparente
\n\t* Ammustra sas mapas isgarrigadas e fatzìlita sos isgarigamentos de sas mapas mancantes a moda dereta dae sa vista de sa mapa
\n\t* Documentu de sas lìnias de livellu como incluidas in sos istados o sas regiònes
\n\t* Mapa mondiale de base noa cun istradas printzipales, ferrovias, e àteras àreas, comente sas padentes
\n\t* Immaniamentu mapa (tènne carcau su buttone zoom) - Impreàbile siat cun mapas vettoriales siat in lìnia
\n\t* Impostadura/muda de sas fontes in lìnia pessonalizzadas de sas imbrèstias (e impostadura de siscadentzia issoro)
\n\t* Suportu pro sos lìmides de lestresa cundissionados dae soràriu (Olanda)
\n\t* Chirca prus lestra de sos indiritzos
\n\t* Curretzione de faddinas cun su nàvigu e su disinnu de sa mapa "</string>
2014-05-02 19:04:43 +02:00
<string name="local_index_tile_data_zooms">Zooms isgarrigados: %1$s</string>
<string name="local_index_tile_data_expire">Iscadèntzia (minutos): %1$s</string>
<string name="local_index_tile_data_downloadable">Isgarrigàbiles: %1$s</string>
<string name="local_index_tile_data_maxzoom">Zoom màssimu: %1$s</string>
<string name="local_index_tile_data_minzoom">Zoom mìnimu: %1$s</string>
<string name="local_index_tile_data_name">Datos tasseddos: %1$s</string>
<string name="edit_tilesource_successfully">Sa fonte %1$s de sas imbrèstias est istada sarbada sena problemas</string>
<string name="edit_tilesource_elliptic_tile">Mercatore ellitticu</string>
<string name="edit_tilesource_maxzoom">Zoom màssimu</string>
<string name="edit_tilesource_expiration_time">Iscadèntzia (minutos)</string>
<string name="edit_tilesource_minzoom">Zoom mìnimu</string>
<string name="edit_tilesource_url_to_load">URL</string>
<string name="edit_tilesource_choose_existing">Issèbera intre sos esistentes…</string>
<string name="edit_tilesource_name">Nùmene</string>
<string name="maps_define_edit">Imposta/Muda…</string>
<string name="map_widget_fps_info">Informatziones FPS</string>
<string name="driving_region">Regione de ghia</string>
<string name="driving_region_us">Istados Unidos</string>
<string name="driving_region_canada">Cànada</string>
<string name="driving_region_europe_asia">Europa e Àsia</string>
<string name="driving_region_uk">UK, Ìndia, Austràlia e Àteros</string>
2015-03-24 01:29:15 +01:00
2014-05-03 16:23:41 +02:00
<string name="driving_region_descr">Issèbera sa regione de ghia: USA, Europa, UK, Àsia e Àteras</string>
<string name="driving_region_japan">Giappone</string>
<string name="announce_gpx_waypoints">Annuntzia sos puntos de coladòrgiu GPX</string>
<string name="speak_title">Annuntzia…</string>
<string name="speak_descr">Cunfigura pro annuntziare sos nùmenes de sas istradas, sos avèrtimentos (pasadas fortzadas, dossos), sos annuntzios de sautovelox, sos lìmites de lestresa</string>
2014-05-03 16:23:41 +02:00
<string name="speak_street_names">Annuntzia sos nùmenes de sas istradas (TTS)</string>
<string name="speak_speed_limit">Annuntzia sos lìmites de lestresa</string>
<string name="speak_cameras">Annuntzia sos autovelox</string>
<string name="speak_traffic_warnings">Annuntzia avisos de tràfficu</string>
<string name="tip_recent_changes_1_5_t">"Mudas in sa 1.5:
\n\t* Annuntzios vocales pro sos lìmites de lestresa e sos autovelox
\n\t* Prus capabilidade de frunire annuntzios bogales (annuntziamentu de sos nùmenes de sas istradas)
\n\t* Arta carchidare de sas iconas de sa mapa
\n\t* Unu muntone de mudas in sinterfatze gràfica
\n\t* Curretzione de faddinas in sa bisualizatzione de sa distantzia, sanalizatzione de sos puntos GPX, simpreu de sos puntos de coladòrgiu, sos widget de pianificatzione, su carrigamentu de sos datos in OSM e sa gestione https "</string>
2014-05-03 16:23:41 +02:00
<string name="osb_author_or_password_not_specified">Pro piaghere dislinda su nùmene impitadore OSM e sa crae (password) in sas Impostaduras</string>
<string name="clear_intermediate_points">Burra sos puntos mesanos</string>
<string name="keep_intermediate_points">Mantènne sos puntos mesanos</string>
<string name="new_directions_point_dialog">Tenes giai puntos mesanos impostaos.</string>
<string name="context_menu_item_directions_to">Indicatziones cara a</string>
<string name="context_menu_item_directions_from">Indicatziones dae</string>
<string name="route_descr_map_location">Mapa: </string>
<string name="route_descr_lat_lon">Lat %1$.3f, lon %2$.3f</string>
<string name="route_descr_current_location">Positzione atuale</string>
<string name="route_to">A:</string>
<string name="route_via">Pro:</string>
2014-05-03 16:52:07 +02:00
<string name="route_from">Dae:</string>
2014-06-10 01:44:58 +02:00
<string name="app_mode_default">Predefinidu</string>
<string name="settings_preset">Profilu predefinidu</string>
<string name="settings_preset_descr">Issèbera unu profilu de impreu cun impostaduras pessonalizadas pro sa mapa e su nàvigu.</string>
2014-05-03 16:52:07 +02:00
<string name="destination_point">Destinatzione %1$s</string>
<string name="context_menu_item_destination_point">Imposta comente destinatzione</string>
<string name="please_select_address">Issèbera in antis sa citade o sistrada</string>
2014-05-03 16:52:07 +02:00
<string name="tip_recent_changes_1_4_t">Mudas in sa 1.4:
\n\t* Cusserta sos puntos de colaròrgiu pro los visitare totus in manèra primorosa (cummessu biagiadore, ghenna-a-ghenna)
\n\t* Chirca sas carreras impreande su nùmene (in sos bighinados)
\n\t* Plugin Modalidade de pianificatzione (carriga/acontza/sarba camineras GPX)
\n\t* Ischermada noa de isgarrigamentu (isgarrigamentu in isfundu)
\n\t* Suporta sutacartellas GPX (ordingia sas tuas camineras GPX)
\n\t* Posibilidade de burrare sos documentos SRTM
\n\t* Suportu a sas notas de OSM
</string>
<string name="search_street_in_neighborhood_cities">Chirca sas istradas in sas citades prus a curtzu</string>
<string name="intermediate_items_sort_return">Puntos mesanos cussertaos pro perfetzionare sandala dae sa positzione atuale a sa destinatzione.</string>
2014-05-03 16:52:07 +02:00
<string name="intermediate_items_sort_by_distance">Cusserta (ghenna a ghenna)</string>
<string name="local_osm_changes_backup_successful">Creatzione documentu de muda OSM %1$s acabada</string>
<string name="local_osm_changes_backup_failed">Creatzione de sa còpia locale de seguràntzia (backup) de sas modìficas faddida</string>
2014-05-03 16:52:07 +02:00
<string name="local_osm_changes_backup">Crea una còpia de seguràntzia comente muda OSM</string>
<string name="delete_point">Burra puntu</string>
<string name="plugin_distance_point_time">orariu</string>
<string name="plugin_distance_point_hdop">pretzisione</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="plugin_distance_point_speed">lestresa</string>
<string name="plugin_distance_point_ele">artària</string>
<string name="plugin_distance_point">Puntu</string>
<string name="gpx_file_name">Nùmene de su documentu GPX</string>
<string name="gpx_saved_sucessfully">Documentu GPX sarbadu cun sutzessu in {0}</string>
<string name="osmand_distance_planning_plugin_description">Custu plugin ativat unu widget in s\'ischermu de sa mapa chi permitit de creare àndalas carcande in sa mapa, o de impreare o mudare documentos GPX esistentes, pro pianificare unu biàgiu e medire sa distantzia intre puntos diferentes. Sos resurtados podent èssere sarbados comente GPX, e ant a poder\'èssere impreados prus a tardu comente ghia.</string>
<string name="osmand_distance_planning_plugin_name">Aina calcoladore de distàntzia e pianificatzione</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="use_distance_measurement_help">* Toca pro sinnare unu puntu.\n
* Carca e tene carcau in sa mapa pro burrare sos puntos antepostos.\n
* Carca e tene carcau supra de unu puntu pro bìdere e alliongiare una descrizione.\n
* Carca supra su widget de medidura pro bìdere àteras atziones possibiles.</string>
2015-03-08 18:14:20 +01:00
<string name="shared_string_do_not_show_again">Non ammustrare dae nou</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="distance_measurement_start_editing">Incumintza a mudare</string>
<string name="distance_measurement_finish_editing">Fini de mudare</string>
<string name="distance_measurement_finish_subtrack">Incumintza una sutacaminera noa</string>
<string name="distance_measurement_clear_route">Burra totu sos puntos</string>
<string name="distance_measurement_save_gpx">Sarba comente GPX</string>
<string name="distance_measurement_load_gpx">Aberi GPX esistente</string>
<string name="wait_current_task_finished">Pro piaghere iseta sa fine de su traballu presente</string>
<string name="use_kalman_filter_compass_descr">Minimat sabbolotu de sa bùssola ma annanghet inèrtzia/preìtia</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="use_kalman_filter_compass">Impreu de su filtru de Kalman</string>
2014-06-06 02:52:50 +02:00
<string name="access_mark_final_location_first">Modalidade de atzessu fatzilidadu: issebera in antis sa destinatzione</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="use_magnetic_sensor_descr">Imprea su sensore magneticu pro determinare su balore de sa bùssola imbetzes de su sensore de orientamentu</string>
<string name="use_magnetic_sensor">Imprea su sensore magneticu (bùssola)</string>
<string name="other_location">Àtera</string>
<string name="files_limit">tenes galu %1$d documentos</string>
<string name="available_downloads_left">Disponìbiles %1$d documentos da isgarrigare</string>
<string name="install_paid">Versione cumprida</string>
<string name="cancel_route">Burra sàndala</string>
2014-05-03 19:45:04 +02:00
<string name="cancel_navigation">Firma su nàvigu</string>
<string name="clear_destination">Burra sa destinatzione</string>
<string name="download_using_mobile_internet">Sa connessione WiFi non est ativa. Boles sighire a iscarrigare impreande sa connessione internet atuale?</string>
<string name="street_name">Istrada</string>
<string name="hno">Nùmeru tzivicu</string>
<string name="website">Giassu web</string>
<string name="phone">Telèfonu</string>
<string name="tip_recent_changes_1_3_t">"Mudas in sa 1.3:
\n\t* Torradu a pònnere su suportu pro tauleddas (tablets) e ischermos mannos
\n\t* Tema Holo (personalizatzione)
\n\t* Prus impostaduras pro sistabilizatzione de sa bùssola
\n\t* Su butone a manca in sischermada de sa mapa remplesat su butone Menu "</string>
<string name="monitoring_settings">Registratzione biàgios</string>
<string name="monitoring_settings_descr">Cunfigura comente registrare sos biàgios tuos</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="osmo_settings_uuid">ID ùnicu de su dispositivu</string>
<string name="osmo_settings_descr">Cunfigura sas impostaduras de compidada de su dispositivu e imposta su canale de compidada pessonale</string>
<string name="osmo_plugin_description">"Custu plugin frunit sas funtzionalidades pro impreare sa compidada avantzada in dereta, bie http://osmo.mobi.
\n\nSighi àteros dispositivos e fàghedi sighire. Crea grupos anònimos, cumpartzi sa positzione a manera retzìproca e comùnica. Sunt disponìbiles meda impostaduras pro sarrastamentu, pro sa sessione in cursu o permanentes.
\n\nSos grupos anònimos sunt limidados pro su nùmeru de dies e calicuna de sas funtziones, es. non best su controllu remotu e nemmancu samministradore de su grupu. Grupos cun totu sas funtzionalidades podent èssere creados in su giassu e petzi sos impitadores registrados podent atzèdere. "</string>
<string name="osmo_plugin_name">Compidada OsMo</string>
<string name="osmo_settings">Compidada OsMo</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osmand_background_plugin_description">Ammustrat sas impostaduras pro abilitare sarrastamentu e su nàvigu in modalidade a reposu (ischermu istudadu) pro mèdiu de ischidaduras periòdicas de su GPS.</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="contribution_activity">Installa sa versione</string>
<string name="choose_osmand_theme_descr">Issèbera su tema de saplicu</string>
<string name="choose_osmand_theme">Tema de saplicu</string>
<string name="accessibility_options">Optziones pro satzessibilidade</string>
<string name="select_address_activity">Issèbera sindiritzu</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="favourites_list_activity">Issèbera preferridu</string>
<string name="local_openstreetmap_act_title">Modìficas OSM</string>
2015-03-08 18:09:54 +01:00
<string name="shared_string_more_actions">Àteras atziones</string>
2014-07-13 14:05:06 +02:00
<string name="tip_recent_changes_1_2_t">"Curretziones in sa 1.2.1:
\n\t*Currettu Geo Intent (Foursquare, c:geo)
\n\t*Currettu sa tremuledda de sischermu durante su nàvigu
\n\t*Àteros errores minores
\n\nMudas in sa 1.2:
\n\t* Curretzione de errores (perfessionados su nàvigu, sa chirca, sa registratzione AV, sas indicatziones bogales, carchi mezzoramentu pro sa bisualizzatzione)
\n\t* Cuffiguratzione prus fàtzile de sas umbraduras (rechedidi su Plugin Lìnias de Inghìriu)
\n\t* Como atzetada sos ligòngios de localizatzione maps.google.com
\n\t* Widgets novos (informatziones GPS)
\n\t* Annangau su suportu pro sas bentanas mùltiplas pro dispositivos Samsung reghentes
\n\t* Filtru Kalman pro sa bùssola
\n\t* Suportu de su relògiu Pebble "</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="layer_hillshade">Istratu umbradura rilievos</string>
<string name="map_widget_gps_info">Informatziones GPS</string>
<string name="tip_recent_changes_1_1_4_t">"Modìficas in sa 1.1.4:
\n\t* Redisinnu de sa UI
\n\t* Curretzione de errores "</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="access_arrival_time">Oràriu de lòmpida</string>
<string name="item_checked">sinnau</string>
<string name="item_unchecked">non sinnau</string>
2015-03-08 22:43:38 +01:00
<string name="shared_string_map">Mapa</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="prefer_motorways">Preferre sas autostradas</string>
<string name="prefer_in_routing_title">Preferre…</string>
<string name="prefer_in_routing_descr">Preferre sas autostradas</string>
<string name="max_speed_none">perunu</string>
<string name="index_name_openmaps">OpenMaps UE</string>
<string name="download_hillshade_item">Umbraduras rilievos</string>
<string name="download_hillshade_maps">Subrapositziones umbraduras rilievos</string>
<string name="tip_recent_changes_1_1_2_t">Mudas in sa 1.1.2:
2014-05-07 17:21:47 +02:00
\n\t* Megioramentu de su plugin àudio/vìdeo (figuras cun sas informatziones EXIF)
2014-05-05 19:36:22 +02:00
\n\t* Usabilidade attransada e plugin lìnias de livellu restruturau
\n\t* Pachetos pro su plugin de sas lìnias de livellu
\n\t* Curretzione de errores (incaminamentu sutaotimale)
</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="local_indexes_cat_srtm">Datos lìnias de livellu</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="local_indexes_cat_av">Datos àudio/vìdeo</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="stop_routing_confirm">Ses seguru de bòlere firmare su nàvigu?</string>
<string name="clear_dest_confirm">Ses seguru de bòlere burrare sa destinatzione (e sos puntos mesanos)?</string>
<string name="precise_routing_mode_descr">Abìlita pro calculare àndalas pretzisas sena attoppos. Est lentu e limitadu in sa distantzia.</string>
<string name="precise_routing_mode">Calculu pretzisu de sàndala (alfa)</string>
<string name="recording_context_menu_show">Ammustra</string>
<string name="recording_photo_description">Foto %1$s %2$s</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="av_def_action_picture">Iscata una foto</string>
<string name="recording_context_menu_precord">Iscata una foto</string>
<string name="av_use_external_camera_descr">Imprea saplicu de sistema pro sas fotos</string>
<string name="dropbox_plugin_description">Su plugin Dropbox permìttidi de sincronizare sas camineras e sas notas audio/video cun su contu tuo de Dropbox.</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="dropbox_plugin_name">Plugin Dropbox</string>
<string name="intermediate_points_change_order">Muda sòrdine</string>
<string name="srtm_paid_version_msg">Pro piaghere lea a cunsideru s\'acuistu de su plugin pro sas lìnias de livellu in su Market, pro sostènnere sisvilupu imbeniente.</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="srtm_paid_version_title">Pugin lìnias de livellu</string>
<string name="av_def_action_choose">Issèbera su rechesta</string>
<string name="av_def_action_video">Registra video</string>
2014-05-06 10:03:53 +02:00
<string name="av_def_action_audio">Registra audio</string>
<string name="av_widget_action_descr">Issèbera satzione predefinida de su widget</string>
2014-05-05 19:36:22 +02:00
<string name="av_widget_action">Azione predefinida de su widget</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="av_video_format_descr">Issèbera su formadu de essida video</string>
<string name="av_video_format">Formadu de essida video</string>
<string name="av_use_external_recorder_descr">Imprea su registratore de sistema pro sos videos</string>
<string name="av_use_external_recorder">Imprea su registratore de sistema</string>
<string name="av_use_external_camera">Imprea sapp fotocàmera</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="av_settings_descr">Cunfigura sas impostaduras àudio e vìdeo</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="av_settings">Impostaduras àudio/vìdeo </string>
<string name="recording_error">Errore durante sa registratzione </string>
<string name="recording_camera_not_available">Sa fotocamera non est disponibile</string>
<string name="recording_is_recorded">Sàudio/vìdeo istat pro èssere registrau. Pro lu firmare carca su widget AV.</string>
<string name="recording_playing">Sàudio de sa registratzione isseberada istat pro èssere reprodotu.\n%1$s</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="recording_open_external_player">Abèri reprodutòre esternu</string>
<string name="recording_delete_confirm">Bòles burrare custa registratzione?</string>
<string name="tip_recent_changes_1_1_0_t">"Mudas in sa 1.1.0:
\n\t* Plugin pro calculare sa distantzia
\n\t* Plugin pro sas notas àudio/vìdeo
\n\t* Plugin pro sas lìnias de livellu
\n\t* Curretziones de errores
\n\t* Optzione \'Touring view\' de istile mapa, cun prus minujas, prus istiles pro sas istradas, prus cuntrastu, e optzione escursionismu alpinu (iscala SAC)
\n\t* Curretzione EGM96 de siscostamentu de sas leghiduras de sartària GPS "</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="recording_unavailable">non disponìbile</string>
<string name="recording_context_menu_arecord">Registra una nota àudio</string>
<string name="recording_context_menu_vrecord">Registra una nota vìdeo</string>
<string name="layer_recordings">Istratu regitratziònes</string>
<string name="recording_can_not_be_played">Sa registratzione non podet èssere reprodota</string>
<string name="recording_context_menu_delete">Burra sa registratzione</string>
<string name="recording_context_menu_play">Reprodui</string>
<string name="recording_description">Registratzione %1$s %3$s %2$s</string>
<string name="recording_default_name">Registrande</string>
2015-03-08 17:40:52 +01:00
<string name="shared_string_control_stop">Stop</string>
2015-03-08 17:34:38 +01:00
<string name="shared_string_control_start">Avia/Inghitza</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="map_widget_av_notes">Notas àudio/vìdeo</string>
<string name="osmand_srtm_short_description_80_chars">Plugin OsmAndfor pro sas lìnias de livellu sena lìnia</string>
<string name="osmand_srtm_long_description_1000_chars">"Custu plugin frunidi sas lìnias de livellu e sas umbraduras de sos rilievos, chi podent èssere visualizadas in supra de sas mapas non in lìnia de OsmAnd. Custa funtzionalidade at a èssere appretziada meda dae sos atletas, sos escursionistas, e totu sos chi sunt interessados in s\'orografia e su paesàggiu.
\n\nSos datos globales (intre sos 70 grados nord e sos 70 grados sud) sunt basados in supra de sas medidas de su SRTM (Shuttle Radar Topography Mission) e de sASTER (Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer), unaina medidora a bordu de Terra, su satellite de su sistema di osservatzione de sa terra de sa NASA. ASTER est unisfortzu de coperassione intre NASA, su Ministeru de sEconomia Cummèrtziu e Industria (METI) de su Giappone, e su sistema ispatziale giapponesu (J-spacesystems). "</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="map_widget_distancemeasurement">Medidura de sa distantzia</string>
<string name="audionotes_location_not_defined">Sa positzione da assotziare cun sa nota non est galu dessinida. \"Imprea positzione ...\" pro assinzare una nota a sa positzione dislindada</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="map_widget_audionotes">Notas àudio</string>
<string name="audionotes_plugin_description">Su plugin pro sas notas àudio/vìdeo frunit sas funtzionalidades pro registrare notas àudio/foto/vìdeo durante su biàgiu, impreande su butone in s\'ischermu de sa mapa o su menù de cuntestu pro calechisiat positzione in sa mapa.</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="audionotes_plugin_name">Plugin notas àudio/vìdeo</string>
<string name="index_srtm_parts">partes</string>
<string name="index_srtm_ele">Lìnias de livellu</string>
<string name="srtm_plugin_description">"Custu plugin frunidi sas lìnias de livellu e sas umbraduras de sos rilievos, chi podent èssere visualizadas in supra de sas mapas non in lìnia de OsmAnd. Custa funtzionalidade at a èssere appretziada meda dae sos atletas, sos escursionistas, e totu sos chi sunt interessados in s\'orografia e su paesàggiu.
\n\nSos datos globales (intre sos 70 grados nord e sos 70 grados sud) sunt basados in supra de sas medidas de su SRTM (Shuttle Radar Topography Mission) e de sASTER (Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer), unaina medidora a bordu de Terra, su satellite de su sistema di osservatzione de sa terra de sa NASA. ASTER est unisfortzu de coperassione intre NASA, su Ministeru de sEconomia Cummèrtziu e Industria (METI) de su Giappone, e su sistema ispatziale giapponesu (J-spacesystems). "</string>
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="srtm_plugin_name">Plugin lìnias de livellu</string>
<string name="download_select_map_types">Àteras mapas</string>
<string name="download_roads_only_item">Petzi istradas</string>
<string name="download_srtm_maps">Lìnias de livellu</string>
<string name="download_regular_maps">Mapas regulares</string>
<string name="download_roads_only_maps">Mapas cun petzi istradas</string>
<string name="rendering_attr_noAdminboundaries_name">Cua sas làcanas</string>
<string name="rendering_attr_noAdminboundaries_description">Non bisualizzare sas làcanas regionales (livellos amministrativos 5-9)</string>
2015-03-24 01:29:15 +01:00
2014-05-06 16:33:46 +02:00
<string name="tip_altitude_offset">Curretzione artària</string>
<string name="tip_altitude_offset_t">"Sa majoria de sos dispositivos GPS marcana sa medida de sartaria in su sistema de referèntzia WGS84 basadu in supra de un ellissoide. Pro custu una conversione in sos sistemas de referèntzia impreados localmente rechedidi una curretzione dipendente dae sa positzione.
\n\nUna aprossimassione a custos sistemas de referèntzia locales est su EGM96. OsmAnd como suportada sa bisualizzatzione automàtica de sartaria in su sistema EGM96.
\n\nPro lativare, isgàrriga su documentu WW15MGH.DAC impreande sa \'Gestione documentos mapa\' (su documentu orizinale sagatat a s\'indiritzu http://earth-info.nga.mil/GandG/wgs84/gravitymod/egm96/binary/WW15MGH.DAC) "</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="map_widget_max_speed">Lìmite de lestresa</string>
<string name="monitoring_control_start">GPX</string>
<string name="no_buildings_found">Perunu edifìtziu agatau.</string>
<string name="incremental_search_city">Chirca incrementale de sa tzitade</string>
<string name="search_villages_and_postcodes">Chirca biddas/còdighes postales</string>
<string name="voice_stream_voice_call">Àudio mutidas bogales</string>
<string name="voice_stream_notification">Àudio notìficas</string>
<string name="voice_stream_music">Àudio media/mùsica</string>
<string name="rendering_attr_showRoadMaps_description">Issèbera cando ammustrare mapas cun petzi sas istradas:</string>
<string name="rendering_attr_showRoadMaps_name">Mapas cun petzi istradas</string>
<string name="safe_mode_description">Avia saplicu in modalidade segura (impreande Android, prus lentu, imbetzes de su còdighe nativu).</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="safe_mode">Modalidade segura</string>
<string name="native_library_not_running">Saplicu est traballande in modalidade segura (la podes disabilitare in sas Impostaduras).</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="background_service_is_enabled_question">Su servitziu OsmAnd in modalidade "a reposu" est galu in esecutzione. Lu boles firmare?</string>
<string name="tip_recent_changes_1_0_0_t">Mudas in sa 1.0.0:
\n\t* Nàvigu megiorau: prus lestru, prus pretzisu, finas a 250 km
\n\t* Mapas "petzi istradas" annangadas.
\n\t* Sa mapa non pèrdet su positzionamentu a pustis de sas interrutziones
\n\t* Abilitatzione de sa modalidade "a reposu" durante su nàvigu
</string>
<string name="tip_recent_changes_0_8_4_t">Mudas in sa 0.8.4:
\n\t* Curretziones de errores
\n\t* Sa Mapa non pèrdet sa positzione a pustis de sas interrutziones
\n\t* Abilitatzione de sa modalidade "a reposu" durante su nàvigu.
</string>
<string name="close_changeset">Serra sas modìficas</string>
<string name="zxing_barcode_scanner_not_found">Saplicu ZXing Barcode Scanner non est installadu. Lu boles chircare in su Market?</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="rendering_attr_roadColors_description">Issèbera una cumbinatzione de colores pro sas istradas:</string>
<string name="rendering_attr_roadColors_name">Ischema de colores de sas istradas</string>
<string name="map_widget_show_destination_arrow">Ammustra sa diretzione de sa destinatzione</string>
<string name="enable_plugin_monitoring_services">"Abìlita su plugin de arrastamentu pro impreare sos servitzios de registratzione de sa positzione (registratzione GPX, arrastamentu in lìnia)"</string>
<string name="non_optimal_route_calculation">Càlcula unàndala, sin casu mai fintzas non primorosa, pro sas distantzias longas</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="gps_not_available">Ativa su GPS in sas impostaduras</string>
<string name="tip_recent_changes_0_8_3_t">"Mudas in sa 0.8.3:
\n\t* Puntos mesanos
\n\t* Ghia de sa caminera megiorada
\n\t* Annangada unimpostadura chi permittit de istransire sas autostradas durante sa costrutzione de sàndala.
\n\t* Annangau una noa casta de istradas pro sas bitzicletas (Cycleway=track)
\n\t* Curretzione de errores "</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="map_widget_monitoring_services">Servitzios de registratzione</string>
<string name="no_route">Peruna àndala</string>
<string name="delete_target_point">Burra puntu mesanu</string>
<string name="target_point">Puntu mesanu %1$s</string>
<string name="intermediate_point">Puntu mesanu %1$s</string>
<string name="context_menu_item_last_intermediate_point">Annanghelu comente ùrtimu puntu</string>
<string name="context_menu_item_first_intermediate_point">Annanghelu comente primu puntu mesanu</string>
<string name="add_as_last_destination_point">Annanghelu comente urtimu puntu mesanu</string>
<string name="add_as_first_destination_point">Annanghelu comente primu puntu mesanu</string>
<string name="replace_destination_point">Remplasa sa desinatzione</string>
<string name="new_destination_point_dialog">Tenes giai una destinatzione impostada.</string>
<string name="target_points">Puntos mesanos</string>
<string name="intermediate_point_too_far">Su puntu mesanu %1$s est tropu indedda dae sistrada prus a curtzu.</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="arrived_at_intermediate_point">Ses arribau a su puntu mesanu tuo</string>
<string name="context_menu_item_intermediate_point">Annanghelu comente puntu mesanu</string>
<string name="map_widget_intermediate_distance">Puntu mesanu</string>
<string name="ending_point_too_far">Puntu finale tropu indedda dae sistrada prus a curtzu.</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="btn_add_tag">Annanghe etichetta</string>
<string name="btn_advanced_mode">Modalidade avantzada…</string>
<string name="poi_filter_parking">Parchezu</string>
<string name="poi_filter_emergency">Apretu/Emergèntzia</string>
<string name="poi_filter_public_transport">Trasportu pùblicu</string>
<string name="poi_filter_entertainment">Intrattenimentu</string>
<string name="poi_filter_accomodation">Allozu</string>
<string name="poi_filter_restaurants">Ristorantes</string>
<string name="poi_filter_sightseeing">Attraidas turisticas</string>
<string name="poi_filter_car_aid">Agiudu auto</string>
<string name="poi_filter_food_shop">Alimentares</string>
<string name="poi_filter_for_tourists">Pro sos turistas</string>
<string name="poi_filter_fuel">Carburante</string>
<string name="show_warnings_title">Ammustra avertimentos…</string>
<string name="show_warnings_descr">Cunfigura sos avisos pro su tràficu (lìmites de lestresa, stop fortzados, dossos e rallentadores), avisos autovelox e indicatziones de corsia</string>
2014-05-07 17:21:47 +02:00
<string name="use_compass_navigation_descr">Imprea sa bùssola cando sa filada/diretzione non est istada individuada</string>
<string name="use_compass_navigation">Imprea sa bùssola</string>
<string name="avoid_motorway">Istense sas autostradas</string>
<string name="auto_zoom_map_descr">Zoom mapa automàticu relativu a sa lestresa (si sa mapa est sincronizzata cun sa positzione currente)</string>
<string name="auto_zoom_map">Zoom automàticu mapa</string>
2014-05-12 20:32:41 +02:00
<string name="snap_to_road_descr">Arrea sa positzione in subra de sas istradas durante su nàvigu</string>
<string name="snap_to_road">Arrea in subra de sas istradas</string>
<string name="interrupt_music_descr">Firma sa mùsica pro fàghere sos annùntzios</string>
<string name="interrupt_music">Firma sa mùsica</string>
<string name="tip_recent_changes_0_8_2_t">"Mudas in sa 0.8.2:
\n\t* Megioradu su calculu de sas àndalas
\n\t* Widgets dinàmicos pro sas mapas
\n\t* Impostaduras de sa mapa iscostiadas in sischermu de sa mapa
\n\t* Butone firma ischermu cun servitzios de registratzione
\n\t* Megiorada s\'iscritura in àrabu, kannada e limbas RTL "</string>
2014-05-12 20:32:41 +02:00
<string name="osmand_play_title_30_chars">OsmAnd Mapas &amp; Nàvigu</string>
<string name="osmand_short_description_80_chars">Aplicu a datos apertos (opensource) pro su nàvigu cun mapas in lìnia e sena lìnia</string>
<string name="edit_filter_save_as_menu_item">Sarba comente</string>
<string name="poi_dialog_opening_hours">Aberi</string>
<string name="poi_action_change">muda</string>
<string name="poi_action_add">annanghe</string>
2014-06-06 02:52:50 +02:00
<string name="osmo_io_error">OsMo problema de connessione: </string>
<string name="osmo_mode_on">Firma sa sessione de OSMo</string>
2014-05-16 01:15:24 +02:00
<string name="osmo_mode_off">Inghitza/avia OSMo</string>
<string name="osmand_plus_play_title_30_chars">Mapas OsmAnd+ e Nàvigu</string>
2014-05-27 19:49:31 +02:00
<string name="osmand_plus_short_description_80_chars">OsmAnd est un\'àplicu a mitza aperta pro su nàvigu cun mapas in lìnia e sena lìnia</string>
2014-05-16 01:15:24 +02:00
<string name="tip_update_index">Agiornamentu de sas mapas sarbadas</string>
2014-05-16 01:19:53 +02:00
<string name="filterpoi_activity">Crea unu filtru pro sos PDI</string>
<string name="recalculate_route_to_your_location">Issèbera su mèdiu pro su trasportu:</string>
<string name="select_navigation_mode">Sèbera de su mèdiu pro su trasportu</string>
<string name="day_night_info_description">Arbèschida: %1$s \nIntrinada: %2$s</string>
<string name="day_night_info">Informatziones die/note</string>
<string name="map_widget_day_night">Mapa die/note</string>
<string name="keep_navigation_service">Mantènne</string>
<string name="stop_navigation_service">Firma</string>
<string name="enable_sleep_mode">Abìlita sa modalidade GPS \"a reposu\"</string>
<string name="gps_wake_up_timer">Intervallu ischidada GPS</string>
<string name="sleep_mode_stop_dialog">Firmare sa modalidade GPS \"a reposu\"?</string>
<string name="map_preferred_locale_descr">Limba preferida pro sas etichettas de sa mapa (si no est disponìbile at a colare a singlesu o sos nùmenes locales)</string>
<string name="map_preferred_locale">Limba prefèrrida de sa mapa</string>
<string name="local_map_names">Nùmenes locales</string>
<string name="lang_sw">Swahili</string>
<string name="lang_he">Ebràicu</string>
<string name="forward">In antis</string>
<string name="home">Domo</string>
<string name="live_monitoring_m_descr">Imbia sarrastamentu a unu servìtziu web dislindadu si sa registratzione GPX est abilitada.</string>
<string name="live_monitoring_m">Arrastamentu in lìnia (GPX rechestu)</string>
<string name="live_monitoring_start">Inghitza sarrastamentu in lìnia</string>
<string name="live_monitoring_stop">Firma sarrastamentu in lìnia</string>
<string name="gpx_monitoring_start">Inghitza sa registratzione GPX</string>
<string name="gpx_monitoring_stop">Firma sa registratzione GPX</string>
<string name="gpx_start_new_segment">Inghitza unu segmentu nou</string>
<string name="rendering_attr_hideBuildings_name">Cua sos edifìtzios</string>
<string name="rendering_attr_hideNonVehicleHighways_name">Cua sas istradas non carrabiles</string>
<string name="rendering_attr_hideText_name">Cua su testu</string>
<string name="rendering_attr_hideWoodScrubs_name">Cua padentes e buschedos</string>
<string name="rendering_attr_buildings15zoom_name">Edifìtzios dae su zoom 15</string>
<string name="rendering_attr_moreDetailed_name">Prus minujas (a sa minuda)</string>
<string name="rendering_attr_lessDetailed_name">Minujas de mancu</string>
<string name="rendering_attr_hideAccess_name">Cua sas restritziones de atzessu</string>
<string name="rendering_attr_showAccess_name">Ammustra sas restritziones de atzessu</string>
<string name="rendering_attr_showSurfaceGrade_name">Ammustra sa calidade de sas istradas</string>
<string name="rendering_attr_showSurfaces_name">Ammustra su tipu de superfìtzie de sas istradas</string>
<string name="rendering_attr_showCycleRoutes_name">Ammustra sas àndalas pro bitzicleta</string>
<string name="osmo_auth_error_short">Autorizatzione fallida</string>
<string name="osmo_auth_error">Errore de autorizatzione OsMo: %1$s.\nDiat podet èssere unu disservitziu temporaneu o sa registratzione tua est iscadia.\nBoles protzèdere cun una registratzione noa?</string>
<string name="osmo_group_by_invite">Atzèdere pro mèdiu de invitu</string>
<string name="osmo_group_information_desc">" - Totu sos grupos creados sunt pùblicos! Si bolies abarrare anònimos connettìe sos dispositìvos a manera dereta pro mèdiu de sos id de arrastamentu.\n- Sos grupos privados sunt limitados a 8 pessonas.\n- In su casu de inatividade o de atividade de una pessone sola pro duas chidas, su grupu at a èssere burrau.\n- Est possìbile limidare satzèssu a su grupu, petzi prò mèdiu de invitu, pro nàrrere, pro amministrare su grupu depies andare a su pannellu di amministratzione.\n- Si tenies bisòngiu de creare unu grupu ad àteras cunditziones pro piaghere visitae http://osmo.mobi"</string>
<string name="osmo_group_information">Pro piaghere leghide in antis de creare unu grupu!</string>
<string name="osmo_gpx_points_downloaded">Igarrigados puntos %1$s de OsMo.</string>
<string name="osmo_start_service">Servìtziu OsMo</string>
<string name="osmo_gpx_track_downloaded">Igarrigadas rastas %1$s de OsMo.</string>
<string name="no_index_file_to_download">Nudda de iscarrigare, pro piaghere còmpida sa cunnessione ìnternet.</string>
<string name="select_index_file_to_download">No est istadu agatadu nudda. Si no agatades sa zona vostra la podies ingendrare bois (bie http://osmand.net).</string>
<string name="none_selected_gpx">Perunu documentu GPX ischertau. Pro ischertare tene carcau in supra de una de sas rastas disponìbiles.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="local_index_select_gpx_file">Ischerta pro l\'ammustrare</string>
<string name="gpx_split_interval">Intervallu partidura</string>
<string name="sort_by_distance">Òrdina pro distàntzia</string>
<string name="sort_by_name">Òrdina pro nùmene</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="show_zoom_buttons_navigation_descr">Ammustra sos pursantes de su zoom durante su nàvigu</string>
<string name="show_zoom_buttons_navigation">Ammustra sos pursantes de su zoom</string>
<string name="save_as_favorites_points">Sarba comente grupu de prefèrridos</string>
<string name="select_destination_and_intermediate_points">Issèbera sas tapas</string>
<string name="layer_amenity_label">Etichetas de sos puntos</string>
<string name="loading_smth">Carrigamentu de %1$s…</string>
<string name="map_widget_plain_time">Oràriu atuale</string>
<string name="gpx_wpt">Tapa</string>
<string name="selected_gpx_info_show">\n\nTene carcau pro lu bìere in sa mapa</string>
<string name="delay_navigation_start">Inghitza su nàvigu passu pro passu automaticamente</string>
2015-03-08 12:57:35 +01:00
<string name="shared_string_selected_lowercase">ischertau</string>
<string name="local_index_gpx_info_show">\n\ntene carcau pro sas optziones</string>
<string name="gpx_info_subtracks">"Suta-rastas: %1$s "</string>
<string name="gpx_info_waypoints">"Tapas de sàndala: %1$s "</string>
<string name="gpx_info_distance">"Distàntzia: %1$s (%2$s points) "</string>
<string name="gpx_info_start_time">"Oràriu de tzuccada: %1$tF, %1$tT "</string>
<string name="gpx_info_end_time">"Oràriu de lòmpida: %1$tF, %1$tT "</string>
<string name="gpx_info_average_speed">"Lestresa mèdia: %1$s "</string>
<string name="gpx_info_maximum_speed">"Lestresa màssima: %1$s "</string>
<string name="gpx_info_avg_altitude">Artària mèdia: %1$s</string>
<string name="gpx_info_diff_altitude">Variedade àrtària: %1$s</string>
<string name="gpx_info_asc_altitude">Falada/artziada: %1$s</string>
<string name="gpx_timespan">Durada: %1$s</string>
<string name="gpx_timemoving">Tempus in movimentu: %1$s</string>
<string name="gpx_selection_segment_title">Segmentu</string>
<string name="gpx_selection_number_of_points">" %1$s puntos"</string>
<string name="gpx_selection_point">Puntu %1$s</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="gpx_selection_route_points">%1$s
\nPuntos àndala: %2$s</string>
<string name="gpx_selection_points">%1$s
\nPuntos</string>
<string name="gpx_selection_track">%1$s
\nRasta %2$s</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="gpx_file_is_empty">Sa rasta Gpx est boida</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 23:27:42 +01:00
<string name="shared_string_my_tracks">Totu sas rastas</string>
2015-03-08 23:24:34 +01:00
<string name="shared_string_my_favorites">Prefèrridos meos</string>
2015-03-08 23:17:34 +01:00
<string name="shared_string_my_places">Logos meos</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osmo_user_joined">Simpitadore %1$s est intradu in su grupu %2$s</string>
<string name="osmo_user_left">Simpitadore %1$s at lassadu su grupu %2$s</string>
<string name="osmo_show_group_notifications">Ammustra sas notìficas de su grupu</string>
<string name="osmo_show_group_notifications_descr">Ammustra unu messàgiu cando simpitadore adèridi o lassada su grupu</string>
<string name="osmo_follow">Sighi</string>
<string name="osmo_sign_in">Autènticadi</string>
<string name="osmo_create_groups_confirm">Pro creare grupos est netzessàriu èssere impitadores registrados de OsMo.</string>
<string name="osmo_credentials_not_valid">Sas credenziales de OsMo tuas non sunt vàlidas.</string>
<string name="osmo_regenerate_login_ids_confirm">Ses seguru de bòlere reingendrare sos id pessonales? Totu sos dispositivos collegaos a tie non ant a èssere prus capassios de t\'arrastare.</string>
<string name="osmo_regenerate_login_ids">Torra a ingendrare sid</string>
<string name="osmo_cancel_moving_target">Burra sobietivu mòbile</string>
<string name="osmo_center_location">Tzentra in sischermu</string>
<string name="osmo_set_moving_target">Imposta comente obietivu mòbile</string>
<string name="osmo_use_server_name">Nùmene registrau</string>
<string name="osmo_connect_to_my_nickname">Zistru meu</string>
<string name="osmo_user_name">Impitadore</string>
<string name="color_red">ruju</string>
<string name="color_pink">rosa</string>
<string name="color_orange">arantzu</string>
<string name="color_brown">castàngiu</string>
<string name="color_yellow">grogu</string>
<string name="color_lightblue">blu lepiu</string>
<string name="color_blue">blu</string>
<string name="color_green">birde</string>
<string name="osmo_edit_device">Muda sas propriedades de simpitadore</string>
<string name="osmo_edit_color">Colore visualizzau</string>
<string name="osmo_group_info">Informatziones</string>
<string name="osmo_group">Grupu OsMo</string>
<string name="osmo_group_share">Pro si collegare a su grupu %2$s, dislindare sid de su grupu (%1$s) o carcare %3$s.</string>
<string name="osmo_share_connect_device">Permìti de sighire permanentemente custu dispositivu</string>
<string name="osmo_share_current_session">Cumpartzi custa sessione in su browser</string>
<string name="osmo_session_not_available">Sessione non disponìbile, pro piaghere controlla chi \'Imbia positziones\' siat ativu.</string>
<string name="osmo_share_session">Cumpartzi sessione</string>
<string name="osmo_session_id_share">Url de sa sessione pro arrastare su dispositivu (%1$s)</string>
<string name="osmo_tracker_id_share">Pro si collegare a su dispositivu disigiadu %2$s, carcare su ligòngiu %3$s o dislindare sid de arrastamentu (%1$s)</string>
<string name="osmo_track_interval">Intervallu de registratzione</string>
<string name="osmo_track_interval_descr">Issèbera sintervallu de tempus pro simbiu de sa positzione</string>
<string name="int_days">dies</string>
<string name="osmo_connect_menu">Connete</string>
<string name="osmo_expire_group">Iscadidi intre</string>
<string name="osmo_group_description">Descritzione</string>
<string name="osmo_group_policy">Règulas</string>
<string name="osmo_connect_to_device_tracker_id">Id de arrastamentu</string>
<string name="osmo_connect_to_device_name">Nùmene impitadore</string>
<string name="osmo_connect_to_group_id">Id grupu</string>
<string name="osmo_group_name">Nùmene grupu</string>
<string name="osmo_connect_to_device">Cullegamentu cun su dispositivu</string>
<string name="osmo_connect_to_group">Cullegamentu cun su grupu</string>
<string name="osmo_connect">Cullega a</string>
<string name="osmo_create_group">Crea grupu</string>
<string name="osmo_server_operation_failed">Operatzione de su server Osmo fallida</string>
<string name="osmo_activity">Compidada OpenStreetMap</string>
<string name="osmo_enable_tracker">Imbia sas positziones meas</string>
<string name="osmo_control">Atzessu lestru ad OsMo</string>
<string name="hours_ago">oras àchede</string>
<string name="minutes_ago">minutos àchede</string>
<string name="seconds_ago">secundos àchede</string>
<string name="osmo_connected_devices">Dispositivos cullegaos</string>
<string name="osmo_groups">Grupos/Dispositivos OsMo</string>
<string name="osmo_auto_send_locations_descr">Avia/Inghitza automaticamente sa registratzione de sa sessione e imbia sa localizatzione a pustis de s\'aviu de saplicu</string>
<string name="osmo_auto_send_locations">Avia automaticamente sa sessione de arrastamentu</string>
<string name="osmo_tracker_id">Id pessonale arrastamentu</string>
<string name="osmo_tracker_id_descr">Carca pro visualizzare o cumpartzire sid de arrastamentu. Impreande sid de arrastamentu sos dispositivos connessos ant a èssere capatzes de sighire totu sos movimentos de custu dispositivu! Pro ti disconnèttere ischerta soptzione \"Torra a ingendrare\".</string>
<string name="osmo_session_token">Token de sa sessione: %1$s</string>
<string name="osmo_auth_pending">Isetande pro sautorizatzione…</string>
<string name="osmo_locations_sent">"Localizatziones imbiadas %1$d (in su buffer %2$d) "</string>
<string name="osmo_conn_successfull">"Connessione istabilida: %1$s "</string>
<string name="tip_recent_changes_1_8_alpha">"Mudas in sa 1.8: * Càlcula sàndala intre duos puntos de una rasta GPX * Mudadu saspetu pro sisgarrigamentu de sos istados (suportu pro sa chirca cun nùmenes locales) * Suportu pro simportatzione GPX/KML (cunvertere dae KML a GPX) * Sas rastas GPX sunt istadas mòvidas in \'Datos meos\' * Como podes partzire sas rastas GPX pro distantzia e compidare sa diferèntzia de artària/ lestresa * Aviu automàticu de su nàvigu a pustis de un isetu curtzu "</string>
<string name="use_points_as_intermediates">Càlcula sàndala intre sos puntos</string>
<string name="osmo_mode_restart">Reavia sa sessione OsMo</string>
<string name="osmo_settings_debug">Informatziones de debug</string>
<string name="lang_fa">Persianu</string>
<string name="route_descr_destination">Destinatzione</string>
<string name="osmo_not_signed_in">Atzessu ad OsMo falliu</string>
<string name="osmo_auto_connect_descr">Connèttidi automaticamente a su servìtziu a pustis de sallughinzu</string>
<string name="osmo_auto_connect">Connessione automàtica</string>
<string name="map_widget_renderer">Istile de sa mapa</string>
<string name="layer_map_appearance">Cunfigura sischermu</string>
<string name="show_lanes">Visualizza sas corsias</string>
<string name="avoid_unpaved">Instransi sas istradas no asfaltadas</string>
<string name="avoid_ferries">Istransi sos traghetos</string>
<string name="avoid_in_routing_title">Istransi…</string>
<string name="avoid_in_routing_descr">Istransi sas istradas a pagamentu, isterradas, traghetos</string>
<string name="map_widget_fluorescent">Camineras fluorescentes</string>
<string name="map_widget_show_ruler">Iscala gràfica</string>
<string name="map_widget_view_direction">Diretzione de sa visuale</string>
<string name="map_widget_transparent">Bisura trasparente</string>
<string name="bg_service_sleep_mode_off">Abìlita\n modalidade \"a reposu\"</string>
<string name="bg_service_sleep_mode_on">Firma\n modalidade \"a reposu\"</string>
<string name="gps_wakeup_interval">Intervallu de ischidada GPS: %s</string>
<string name="int_continuosly">Sighidu</string>
<string name="osmand_long_description_1000_chars">" OsmAnd (OSM Automated Navigation Directions) OsmAnd est un aplicu pro su nàvigu chi impreat sa cantidade manna de datos a mitza aberta de OpenStreetMap (OSM). Totu sas mapas (vetoriales o a tasseddos) podent èssere sarbadas in sischeda de su telèfono pro èssere impreadas sena lìnia. OsmAnd offridi fintzas sa funtzionalidade de su càlculu de sàndala in lìnia (online) e sena lìnia (offline) cumpresa sa boghe de ghia curva pro curva. Calicunas de sas caraterìsticas printzipales: - Funtzionalidade cumprida sena lìnia (Sarba sas mapas vetoriales o a tasseddos in sa memòria de su dispositivu) - Mapas sena lìnia cumpatas isgarrigàbiles pro totu su mundu - Igariiramentu de sas mapas de regiones o istados deretamente dae sa mapa - Possibilidade de sovrapposizione de diferentes istratos, comente rastas GPX o de nàvigu, puntos de interesse, preffèrridos, curvas de livellu, firmadas de sos mezos pùblicos, mapas annangàbiles cun trasparentzia pessonalizzàbile - Chirca sena lìnia pro indiritzos e locos (PDI) - Càlculu de sàndala pro distàntzias curtzas (isperimentale) - Modalidades màchina, bitzicleta, e pedone cun: - Muda automàtica optzionale de sa vista die/note - Zoom automàticu optzionale basau in supra de sa lestresa - Allineamentu de sa mapa basandesi in supra de sa diretzione o de sa bùssola - indicatore de corsia optzionale, segnalatzione de su lìmite de lestresa, boghes registradas e TTS - Limitatziones de custa versione gratùita de OsmAnd: - Nùmeru limitadu de isgarrigamentu de mapas - Atzessu a Wikipedia pro sos PDI sena lìnia fartante- OsmAnd est totora in fase de isvilupu e su progetu nostru e su progressu suo si basada in supra de sos contributos finantziarios pro sisvilupu e siscumprou (sa prova) de funtzionalidades noas. Pro piaghere cunsidera soptzione de comporare OsmAnd+, de finantziare novas funtziones didlindadas o de fàghere una donatzione generale a osmand.net. "</string>
<string name="lang_al">Albanesu</string>
<string name="lang_ar">Àrabu</string>
<string name="lang_sc">Sardu</string>
<string name="lang_sr">Serbu</string>
<string name="lang_zh_CN">Tzinesu semplificau</string>
<string name="lang_zh_TW">Tzinesu traditzionale</string>
<string name="osmand_extended_description_4000_chars">" OsmAnd (OSM Automated Navigation Directions) est un aplicu pro su nàvigu chi impreat sa cantidade manna de datos a mitza aberta de OpenStreetMap (OSM). Totu sas mapas (vetoriales o a tasseddos) podent èssere sarbadas in sischeda de su telèfono pro èssere impreadas sena lìnia. Impreande su GPS de su dispositivu OsmAnd ofèrridi su nàvigu cun, sin casu, sa ghia vocale, pro sa màchina, sa bitzicleta e a pedes. Totu sas funtzionalidades sunt disponìbiles siat in lìnia chi sena lìnia (non serbit connessione ad ìnternet).↵ ↵ Calicuna de sas caraterìsticas printzipales: Nàvigu - Funtziònada in lìnia (lestru) o sena lìnia (sena costos candu ses in sèstero) - Ghia bogale bortada pro bortada(boghes registradas e sintetizzadas) - Indicatzione de corsia optzionale, indicatzione de su nùmene de sistrada, indicatzione de su tempus de lòmpida istimadu - Suportada puntos mesanos in sàndala - Recàlculu automàticu cada borta chi èssis dae sàndala - Chirca pro indiritzu, pro gasta (es.: ristorante, albergu, istatzione de servìtziu, museu) e pro coordinatas geogràficas de sos locos Visualizatzione de sa mapa - Ammustra sa positzione e sorientamentu tuo in sa mapa - Allìnia optzionalmente sa mapa sighinde sa bùssola o sa diretzione de movimentu - Sarba sos locos prus importantes pro tie in sos Prefèrridos - Ammustra sos PDI (puntos de interesse) inghìriu a tie - Podet ammustrare mapas spetzializadas a tasseddos in lìnia - Podet ammustrare vistas satellitares (dae Bing) - Podet ammustrare istratos subraponìbiles diferentes, comente rastas GPX pro nàvigu e mapas additzionales cun trasparentzia pessonalizzàbile - Ammustra sos nùmenes in inglesu, limba locale, o pronùntzia fonètica Imprea datos OpenStreetMap e Wikipedia: - Datos de arta calidade dae sos mègius progetos collaborativos de su mundu - Mapas globales pro OpenStreetMap, disponìbiles pro istadu o regione - Wikipedia PDI, òtimos pro giros turìsticos (non disponìbiles in sa versione gratùita) - Isgarrigamentos gratuitos sena lìmites, diretamente dae saplicu (lìmite de isgarrigamentu de 16 documentos de sa mapa in sa versione gratùita) - Mapas sèmpere agiornadas (a su mancu una borta a su mese) - Mapas vetoriales compatas sena lìnia - Issèbera intre mapas cumpridas e petzi istradales (es: totu su Giapone est 700 MB, o 200 MB pro petzi sas istradas) - Suportada fintzas mapas a tasseddos in lìnia o in sa cache Carateristicas pro sa segurantzia - Muda automàtica optzionale de sa vista die/note - Ammustradura optzionale de su lìmite de lestresa, cun avisos si lu barigas - Zoom automàticu optzionale basau in supra de sa lestresa - Cumpartzi sa positzione tua pro permìtere a sos amicos tuos de tagatare Funtziones pro sa bitzicleta e a pede - Sa mapa inclùidi àndalas prp bitzicleta, escursionimu e pedonales, òtimas pro sas atividades a sàera aberta - Modalidades ispetziales pro sa bitzicleta e a pedes - Firmadas de su trasportu pùblicu (postales, trams, trenos) optzionales, cun sos nùmenes de sas lìnias incluidos - Registratzione optionales in documentos GPX locales o servìtzios in lìnia - Ammustradura optzionale de sa lestresa e de sartaria - Ammustradura de sas lìnias de livellu e de sas umbraduras de su rilievu (impreande unu componente agiuntivu, o plugin, apòsitu) Contributzione dereta ad OpenStreetMap - Sinnala errores in sa mapa - Càrriga rastas GPX in OSM dderetamente dae saplicu - Annanghe PDI e càrrigalos deretamente in OSM (o prus a tardu si ses sena lìnia) - Registratzione optzionale fintzas in modalidade \"in sisfundu\" (cando su dispositivu est in modalidade \"a reposu\") OsmAnd est unu progetu a mitza aberta e est ativamente isvilupau. Cadaunu podet cuntribuire a saplicu marcande errores, megiorande sas bortaduras, o programmande funtzionalidades noas. Su progetu est totora in unu istadu sighidu e vitale de megioramentu pro mèdiu de totu custas formas de interatziones intre impitadores e isvilupadores. Su pro
<string name="rendering_attr_subwayMode_name">Àndalas metropolitana</string>
<string name="osmand_plus_long_description_1000_chars">" OsmAnd+ (OSM Automated Navigation Directions) OsmAnd+ est unu aplicu a mitza aberta pro su nàvigu chi tènet atzessu a sa variedade manna de datos globales de Openstreetmap (OSM). Totu sas mapas (vetoriales o a tasseddos) podent èssere sarbadas in sa memòria de su telèfono pro èssere impreadas sena lìnia. OsmAnd ofèrridi fintzas una funtzione de nàvigu cun ghia vocale in lìnia e sena lìnia. OsmAnd+ est sa versione a pagamentu, comporandela suportas su progetu, finantzias sisvilupu de funtzionalidades noas, e retzives totu sos ùrtimos agiornamentos. Calicuna de sas funtziones printzipales: - Funtzionalidade cumprida sena lìnia (sarba mapas vetoriales o a tasseddos in sa memòria de su dispositivu) - Mapas compatas sena lìnia disponìbiles pro totu su mundu - Isgarrigamentu sena lìmites de mapas de regiones e istados deretamente dae saplicu - Funtzionalidade sena lìnia de Wikipedia (isgàrriga PDI Wikipedia), òtima pro giros turìsticos - Possibilidade de subraporre diferentes istratos de mapas, comente rastas GPX o de nàvigu, Puntos De Interesse, prefèrridos, lìnias de livellu, firmadas de sos trasportos pùblicos, mapas addizionales cun trasparèntzia pessonalizzàbile - Chirca sena lìnia pro indiritzos e locos (PDI) - Càlculu de sàndala sena lìnia pro distantzias curtzas (isperimentale) - Modalidades in màchina, bitzicleta, e a pede cun: - muda automàtica optzionale de sa vista die/note - zoom automàticu optzionale basau in supra de sa lestresa - allineamentu de sa mapa basandesi in supra de sa diretzione o de sa bùssola - indicatore de corsia optzionale, segnalatzione de su lìmite de lestresa, boghes registradas e TTS "</string>
<string name="osmand_plus_extended_description_4000_chars">" OsmAnd (OSM Automated Navigation Directions) est un aplicu pro su nàvigu chi impreat sa cantidade manna de datos a mitza aberta de OpenStreetMap (OSM). Totu sas mapas (vetoriales o a tasseddos) podent èssere sarbadas in sischeda de su telèfono pro èssere impreadas sena lìnia. Impreande su GPS de su dispositivu OsmAnd ofèrridi su nàvigu cun, sin casu, sa ghia vocale, pro sa màchina, sa bitzicleta e a pedes. Totu sas funtzionalidades sunt disponìbiles siat in lìnia chi sena lìnia (non serbit connessione ad ìnternet).↵ ↵ Calicuna de sas caraterìsticas printzipales: Nàvigu - Funtziònada in lìnia (lestru) o sena lìnia (sena costos candu ses in sèstero) - Ghia bogale bortada pro bortada(boghes registradas e sintetizzadas) - Indicatzione de corsia optzionale, indicatzione de su nùmene de sistrada, indicatzione de su tempus de lòmpida istimadu - Suportada puntos mesanos in sàndala - Recàlculu automàticu cada borta chi èssis dae sàndala - Chirca pro indiritzu, pro gasta (es.: ristorante, albergu, istatzione de servìtziu, museu) e pro coordinatas geogràficas de sos locos Visualizatzione de sa mapa - Ammustra sa positzione e sorientamentu tuo in sa mapa - Allìnia optzionalmente sa mapa sighinde sa bùssola o sa diretzione de movimentu - Sarba sos locos prus importantes pro tie in sos Prefèrridos - Ammustra sos PDIs (puntos de interesse) inghìriu a tie - Podet ammustrare mapas spetzializadas a tasseddos in lìnia - Podet ammustrare vistas satellitares (dae Bing) - Podet ammustrare istratos subraponìbiles diferentes, comente rastas GPX pro nàvigu e mapas additzionales cun trasparentzia pessonalizzàbile - Ammustra sos nùmenes in inglesu, limba locale, o pronùntzia fonètica Imprea datos OpenStreetMap e Wikipedia: - Datos de arta calidade dae sos mègius progetos collaborativos de su mundu - Mapas globales pro OpenStreetMap, disponìbiles pro istadu o regione - Wikipedia PDI, òtimos pro giros turìsticos (non disponìbiles in sa versione gratùita) - Isgarrigamentos gratuitos sena lìmites, diretamente dae saplicu (lìmite de isgarrigamentu de 16 documentos de sa mapa in sa versione gratùita) - Mapas sèmpere agiornadas (a su mancu una borta a su mese) - Mapas vetoriales compatas sena lìnia - Issèbera intre mapas cumpridas e petzi istradales (es: totu su Giapone est 700 MB, o 200 MB pro petzi sas istradas) - Suportada fintzas mapas a tasseddos in lìnia o in sa cache Carateristicas pro sa segurantzia - Muda automàtica optzionale de sa vista die/note - Ammustradura optzionale de su lìmite de lestresa, cun avisos si lu barigas - Zoom automàticu optzionale basau in supra de sa lestresa - Cumpartzi sa positzione tua pro permìtere a sos amicos tuos de tagatare Funtziones pro sa bitzicleta e a pede - Sa mapa inclùidi àndalas prp bitzicleta, escursionimu e pedonales, òtimas pro sas atividades a sàera aberta - Modalidades ispetziales pro sa bitzicleta e a pedes - Firmadas de su trasportu pùblicu (postales, trams, trenos) optzionales, cun sos nùmenes de sas lìnias incluidos - Registratzione optionales in documentos GPX locales o servìtzios in lìnia - Ammustradura optzionale de sa lestresa e de sartària - Ammustradura de sas lìnias de livellu e de sas umbraduras de su rilievu (impreande unu componente agiuntivu, o plugin, apòsitu) Contributzione dereta ad OpenStreetMap - Sinnala errores in sa mapa - Càrriga rastas GPX in OSM dderetamente dae saplicu - Annanghe PDI e càrrigalos deretamente in OSM (o prus a tardu si ses sena lìnia) - Registratzione optzionale fintzas in modalidade \"in sisfondu\" (cando su dispositivu est in modalidade \"a reposu\") OsmAnd est unu progetu a mitza aberta e est ativamente isvilupau. Cadaunu podet cuntribuire a saplicu marcande errores, megiorande sas bortaduras, o programmande funtzionalidades noas. Su progetu est totora in unu istadu sighidu e vitale de megioramentu pro mèdiu de totu custas formas de interatziones intre impitadores e isvilupadores.
<string name="local_index_poi_data">Datos PDI</string>
<string name="local_indexes_cat_poi">Datos PDI</string>
<string name="poi_context_menu_modify">Muda PDI</string>
<string name="layer_poi">PDI…</string>
<string name="context_menu_item_search_poi">Chirca PDI</string>
<string name="context_menu_item_update_poi">Agiorna PDI</string>
<string name="loading_poi_obj">Carrigamentu PDI…</string>
<string name="poi">PDI</string>
<string name="local_openstreetmap_settings">PDI/Notas sarbados in locale</string>
<string name="index_name_wiki">PDI Wikipedia mondiale</string>
<string name="update_poi_is_not_available_for_zoom">Sagiornamentu de sos PDI non est disponìbile pro livellos de zoom bassos</string>
<string name="tip_update_index_t">"Mapas agiorndas sunt fundamentales pro sa visione sena lìnia, pro sa chirca tramite PDI/indiritzu, e pro su nàvigu sena lìnia. OsmAnd frunidi unu gestore de sas mapas pro las isgarrigare e pro chircare pro agiornamentos.
\n\nPro isgarrigare mapas bae in \'Impostaduras\' → \'Amministra documentos de sas mapas\' → \'Isgàrriga\'.
\n\nA pustis chi sa lista globale de sas regiones at a èssere istada isgarrigada, carca in supra de unu ogetu pro isgarrigare o carrigare unu documentu. Pro piaghere nota sisseberadore de tipu de documentu in sa parte arta de s\'ischermu pro ischertare su tipu de isgarrigamentu chi boles (mapas regulares, umbraduras de sos rilievos, etc.).
\n\nPodes filtrare sa lista de sas regiones iscrivende carchi lètera, o ischertande soptzione \'Impostaduras\' → \'Filtra isgarrigadas \' pro bìere agiornamentos pro petzi sos datos chi tenes giai in su dispositivu.
\n\n\t* Boghes in \'birde\' indicana documentos de datos identicos in su dispositivu e in su server
\n\t* Boghes in \'blu\' indicana agioramentos disponìbiles in su server
\n\t* Boghes in corsivu indicana datos deativados in su dispositivu "</string>
<string name="map_widget_vector_attributes">Caraterìsticas de su disinnu</string>
<string name="screen_is_locked">Pro disarreare sischermu carca sicona de su luchete</string>
<string name="map_widget_top_text">Nùmene de sistrada</string>
<string name="map_widget_config">Cunfigura sischermu</string>
<string name="map_widget_back_to_loc">In ue so</string>
<string name="map_widget_lock_screen">Arrea sischermu</string>
<string name="map_widget_compass">Bùssola</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="map_widget_reset">Reimposta sos valores predefinidos</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="map_widget_parking">Parchègiu</string>
<string name="map_widget_monitoring">Registratzione GPX</string>
<string name="map_widget_speed">Lestresa</string>
<string name="map_widget_distance">Destinatzione</string>
<string name="map_widget_altitude">Artària</string>
<string name="map_widget_time">Tempus abarrau</string>
<string name="map_widget_next_turn">Bortada imbeniente</string>
<string name="map_widget_next_turn_small">Bortada imbeniente (minore)</string>
<string name="map_widget_next_next_turn">Segunda bortada imbeniente</string>
<string name="map_widget_mini_route">Minimapa de sàndala</string>
<string name="bg_service_screen_lock">Arrea sischermu</string>
<string name="bg_service_screen_unlock">Disarrea sischermu</string>
<string name="bg_service_screen_lock_toast">Sischermu est arreadu</string>
<string name="bg_service_interval">Imposta sintervallu de ischidada:</string>
<string name="show_cameras">Ammustra autovelox</string>
<string name="show_traffic_warnings">Ammustra lìmites de lestresa</string>
<string name="avoid_toll_roads">Istansi sas istradas a pedàgiu</string>
<string name="continue_follow_previous_route_auto">Su nàvigu pretzedente no est istadu cumpridu. Sighire cun cussu? (%1$s segundos)</string>
<string name="route_updated_loc_found">Sàndala at a èssere calculada a positzione achirida</string>
<string name="osmand_parking_hours">Oras</string>
<string name="osmand_parking_minutes">Minutos</string>
<string name="osmand_parking_position_description_add_time">Sa màchina est istada parchegiada a sas:</string>
<string name="tip_recent_changes_0_8_1_t">"Mudas in sa 0.8.1:
\n\t* Àndalas prus pretzisas (unu pagu prus lentas)
\n\t* Ricalculu de sàndala intelligente e lestru
\n\t* Diretzione basadas in supra de sas corsias
\n\t* Informaztiones in supra de lìmites de lestresa, autovelox, e dossos rallentadores
\n\t* Boghe de ghia in sas autostradas megiorada
\n\t* Cumponente agiuntivu (plugin) pro su parchègiu (\'In ue est sa màchina mea?\')
\n\t* Abìlita/disabìlita su widget pro sa compidada "</string>
<string name="select_animate_speedup">Issèbera sa lestresa de sanimatzione de sàndala</string>
<string name="global_app_allocated_memory_descr">Memòria allocata %1$s MB (lìmite de Android %2$s MB, Dalvik %3$s MB).</string>
<string name="global_app_allocated_memory">Memòria allocata</string>
<string name="native_app_allocated_memory_descr">Memòria nativa totale allocada dae saplicu %1$s MB (Dalvik %2$s MB, àteru %3$s MB). Memòria in proportzione %4$s MB (lìmite de Android %5$s MB, Dalvik %6$s MB).</string>
<string name="native_app_allocated_memory">Memòria nativa locale</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="starting_point_too_far">Puntu de mòida tropu distante dae sistrada prus a curtzu.</string>
<string name="shared_location">Positzione cumpartzida</string>
<string name="osmand_parking_event">Piga sa màchina dae su parchègiu</string>
<string name="osmand_parking_warning">Atentzione</string>
<string name="osmand_parking_time_limit_title">Imposta su lìmite de oràriu de su parchègiu</string>
<string name="osmand_parking_choose_type">Issèbera su tipu de parchègiu</string>
<string name="osmand_parking_lim_text">A tempus</string>
<string name="osmand_parking_no_lim_text">Sena lìmites de tempus</string>
<string name="osmand_parking_add_event">Annanghe una notìfica a saplicu Calendàriu</string>
<string name="osmand_parking_time_limit">Parchègiu a tempus</string>
<string name="osmand_parking_time_no_limit">Parchègiu sena lìmites de tempus</string>
<string name="osmand_parking_position_description">Sa positzione de sa màchina parchegiada tua. %1$s</string>
<string name="osmand_parking_pm">PM</string>
<string name="osmand_parking_am">AM</string>
<string name="osmand_parking_position_name">Puntu de parchègiu</string>
<string name="osmand_parking_plugin_description">Su plugin positzione parchègiu ti permìtit de ammentare cando sa màchina tua est istada parchegiada, in ue e, si su parchègiu tenet unu tempus limitadu, cantu tempus tenes galu tue. Podes agatare su logu e su tempus de parchègiu in su widget de sa mapa.
\n Si ti diat dèpere servire un\'avisu pro ti lammentaret, podet annànghere notìficas in su calendàriu .</string>
<string name="osmand_parking_plugin_name">Plugin positzione parchègiu</string>
<string name="context_menu_item_add_parking_point">Marca comente positzione de parchègiu</string>
<string name="gpxup_public">Pùblicu</string>
<string name="gpxup_identifiable">Identificàbile</string>
<string name="gpxup_trackable">Arrastàbile</string>
<string name="gpxup_private">Privadu</string>
<string name="asap">ASAP</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="share_route_as_gpx">Cumpartzi sàndala comente documentu GPX</string>
<string name="share_route_subject">Àndala cumpartzida tràmite OsmAnd</string>
<string name="route_kl">Mantène sa manca e sighi</string>
<string name="route_kr">Mantène sa destra e sighi</string>
<string name="rendering_attr_noPolygons_name">Cua sos polìgonos</string>
<string name="rendering_attr_appMode_name">Modalidade de disinnu</string>
<string name="rendering_attr_contourLines_name">Ammustra curvas de livellu</string>
<string name="local_index_routing_data">Datos àndala</string>
<string name="navigate_point_format">Formatu</string>
<string name="poi_search_desc">Chirca PDI (puntos de interesse)</string>
<string name="address_search_desc">Chirca de sos indiritzos</string>
<string name="navpoint_search_desc">Coordinatas</string>
<string name="transport_search_desc">Chirca de sos trasportos pùblicos</string>
<string name="favourites_search_desc">Chirca de sos prefèrridos</string>
<string name="offline_navigation_not_available">Su nàvigu sena lìnia de OsmAnd est temporaneamente non disponìbile.</string>
<string name="left_side_navigation">Ghia a manca</string>
<string name="left_side_navigation_descr">Abìlita in sos istados in ue si ghiat mantenende sa manca</string>
<string name="unknown_from_location">Sa positzione de tzucada no est istada galu determinata</string>
<string name="unknown_location">Positzione calu non connota</string>
<string name="modify_transparency">Muda sa trasparèntzia (0 - trasparente, 255 - annapau)</string>
<string name="confirm_interrupt_download">Boles firmare sisgarrigamentu de sos documentos?</string>
<string name="local_indexes_cat_tile">Mapas in lìnia a tasseddos</string>
<string name="local_indexes_cat_map">Mapas non in lìnia (vetoriales)</string>
<string name="map_online_data">Mapas in lìnia e a tasseddos</string>
<string name="map_online_data_descr">Imprea sas mapas in lìnia (iscàrriga e archìvia sos tasseddos in sischeda SD)</string>
<string name="online_map_settings">Mapas in lìnia</string>
<string name="online_map_settings_descr">Cunfigura sas mitzas de sas mapas in lìnia o de sos tasseddos in cache</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osmand_accessibility_description">Custu plugin permitit de impreare sas funtzionalidades pro s\'atzessibilidade de su dispositivu detetamente in OsmAnd, e fatzilitat, pro nàrrere, sa modìfica de sa lestresa de sas boghes TTS, sa cunfiguratzione de su movimentu de s\'ischermu, simpreu de una trackball pro su zoom o de uninterfàtzia vocale pro cosas comente s\'annùntziu de sa positzione tua.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="plugins_screen">Plugins</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="prefs_plugins_descr">Sos plugins abìlitana funtzionalidades azuntivas e impostaduras avantzadas</string>
<string name="prefs_plugins">Plugins</string>
<string name="debugging_and_development">Isvilupu de OsmAnd</string>
<string name="native_rendering">Disinnu nativu</string>
<string name="send_files_to_osm">Inviare sos documentos GPX a OSM?</string>
<string name="gpx_visibility_txt">Visibilidade</string>
<string name="gpx_tags_txt">Etichetas</string>
<string name="gpx_description_txt">Descritzione</string>
<string name="validate_gpx_upload_name_pwd">Imposta impitadore e crae (password) de OSM pro carrigare documentos GPX.</string>
<string name="default_buttons_support">Sustènne</string>
<string name="support_new_features">Sustènne caraterìsticas noas</string>
<string name="show_ruler_level">Ammustra siscala gràfica</string>
<string name="info_button">Info</string>
<string name="back_to_location">Torra a sa positzione</string>
2015-03-08 13:49:53 +01:00
<string name="shared_string_help">Agiudu</string>
<string name="accessibility_mode">Modalidade atzessìbile</string>
<string name="accessibility_mode_descr">Abìlita sas funtziones chi pertocant a satzessibilidade</string>
2015-03-08 09:24:54 +01:00
<string name="shared_string_on">Ativau</string>
2015-03-08 09:29:47 +01:00
<string name="shared_string_off">Deativau</string>
<string name="backToMenu">Torra a su Menù</string>
<string name="zoomIs">Su livellu de zoom est</string>
<string name="north">nord</string>
<string name="north_north_east">nord-nord-est</string>
<string name="north_east">nord-est</string>
<string name="east_north_east">est-nord-est</string>
<string name="east">est</string>
<string name="east_south_east">est-sud-est</string>
<string name="south_east">sud-est</string>
<string name="south_south_east">sud-sud-est</string>
<string name="south">sud</string>
<string name="south_south_west">sud-sud-ovest</string>
<string name="south_west">sud-ovest</string>
<string name="west_south_west">ovest-sud-ovest</string>
<string name="west">ovest</string>
<string name="west_north_west">ovest-nord-ovest</string>
<string name="north_west">nord-ovest</string>
<string name="north_north_west">nord-nord-ovest</string>
<string name="right">a destra</string>
<string name="left">a manca</string>
<string name="oclock">in puntu</string>
<string name="accuracy">Pretzisione</string>
<string name="altitude">Artària</string>
<string name="no_info">Peruna informatzione</string>
<string name="direction_style_sidewise">Diretziones (8 setores)</string>
<string name="direction_style_clockwise">Bùssola (12 setores)</string>
<string name="settings_direction_style">Istile de sa diretzione</string>
<string name="i_am_here">Deo so inoghe</string>
<string name="use_short_object_names">Imprea sos nùmenes de sos ogetos</string>
<string name="accessibility_preferences_descr">Preferèntzias ligadas a satzessibilidade</string>
<string name="accessibility_preferences">Atzessibilidade</string>
<string name="local_openstreetmap_uploading">Carrigamentu …</string>
<string name="local_openstreetmap_uploadall">Carriga totu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="show_current_gpx_title">Ammustra sa rasta currente</string>
<string name="free_version_title">Versione gratùita</string>
<string name="poi_context_menu_showdescription">Ammustra descritzione PDI</string>
<string name="index_name_north_america">Nord Amèrica</string>
<string name="index_name_us">Nord Amèrica - Istados Unidos</string>
<string name="index_name_central_america">Amèrica Tzentrale</string>
<string name="index_name_south_america">Sud Amèrica</string>
<string name="index_name_europe">Europa</string>
<string name="index_name_france">Europa - Frantza</string>
<string name="index_name_germany">Europa - Germània</string>
<string name="index_name_russia">Europa/Àsia - Rùssia</string>
<string name="index_name_africa">Àfrica</string>
<string name="index_name_asia">Àsia</string>
<string name="index_name_oceania">Oceània</string>
<string name="index_name_other">Mapas mundiales e de base</string>
<string name="amenity_type_osmwiki">Wikipedia (non in lìnia)</string>
<string name="profile_settings">Impostaduras dislindadas de su profilu</string>
<string name="routing_settings">Nàvigu</string>
<string name="routing_settings_descr">Dislinda sas optziones de nàvigu</string>
<string name="global_settings">Impostaduras globales</string>
<string name="general_settings">Impostaduras generales</string>
<string name="general_settings_descr">Cunfigura sas impostaduras globales</string>
<string name="global_app_settings">Impostaduras globales de saplicu</string>
<string name="user_name">Nùmene impitadore in OSM</string>
<string name="user_password">Crae (password) in OSM</string>
<string name="tip_rotation_switching">Orientamentu de sa mapa</string>
<string name="tip_day_night_mode">Modalidade die/note</string>
<string name="tip_osm_improve">Megiora sos datos OSM</string>
<string name="tip_navigation">Nàvigu</string>
<string name="auto_follow_route_never">Mai (carca \'Bae\' pro aviare manualmente sa ghia)</string>
<string name="keep_informing_never">Manualmente ebbia (carca sa fritza)</string>
<string name="keep_informing">Torra a repìtere sas istrutziones de nàvigu</string>
<string name="pref_raster_map">Impostaduras de sa mitza de sa mapa</string>
<string name="pref_vector_map">Impostaduras de sa mapa vetoriale</string>
<string name="city_type_hamlet">Bidda</string>
<string name="city_type_village">Bidditzolu</string>
<string name="city_type_town">Tzidadina</string>
<string name="city_type_city">Tzitade</string>
<string name="animate_route_off">Firma animatzione</string>
<string name="animate_route">Avia animatzione</string>
<string name="file_with_name_already_exists">Esistit giai unu documentu cun su matessi nùmene.</string>
<string name="gpx_navigation">Àndala GPX</string>
<string name="poi_filter_by_name">Chirca pro nùmene</string>
<string name="button_upgrade_osmandplus">Agiorna OsmAnd+</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="poi_filter_nominatim">Nominatim in lìnia</string>
<string name="search_position_current_location_search">Chircande sa positzione…</string>
<string name="search_position_current_location_found">Positzione (agatada)</string>
<string name="search_position_address">Indiritzu…</string>
<string name="search_position_favorites">Prefèrridos…</string>
<string name="select_search_position">Chirca a curtzu de:</string>
<string name="context_menu_item_search">Chirca a curtzu de inoghe</string>
2015-03-08 16:37:13 +01:00
<string name="shared_string_save_as_gpx">Sarba sàndala comente rasta GPX</string>
<string name="route_successfully_saved_at">Àndala sarbada comente \'%1$s\'.</string>
<string name="filename_input">"Nùmene documentu: "</string>
<string name="file_with_name_already_exist">Esistit giai unu documentu cun su matessi numene.</string>
2015-03-08 16:25:55 +01:00
<string name="shared_string_save">Sarba</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="rendering_attr_coloredBuildings_name">Edifìtzios colorados pro casta</string>
<string name="osmo_invite">Invita…</string>
<string name="osmo_leave_confirmation_msg">Boles essire dae su grupu %1$s?</string>
<string name="osmo_specify_tracker_id">Pro piaghere dislinda sid</string>
<string name="continue_navigation">Sighi cun su nàvigu</string>
<string name="pause_navigation">Pone in pasu su nàvigu</string>
<string name="rendering_attr_alpineHiking_name">Iscala pro salpinismu (SAC)</string>
<string name="rendering_attr_alpineHiking_description">Disinna sas camineras basande•ti in supra de siscala SAC</string>
<string name="rendering_attr_osmcTraces_name">Istratu sìmbulos escursionisticos</string>
<string name="rendering_attr_osmcTraces_description">Disinna sas camineras sighinde sas rastas OSMC</string>
<string name="osmand_parking_delete_confirm">Boles remòvere sa positzione de sa màchina parchegiada?</string>
<string name="osmand_parking_delete">Burra su marcadore de parchègiu</string>
<string name="osmand_parking_position_description_add">Recùpera sa màchina pro sas:</string>
<string name="context_menu_item_delete_parking_point">Burra unu marcadore de parchègiu</string>
<string name="route_roundabout">Rutunda: piga sa %1$d essida e sighi</string>
<string name="rendering_attr_appMode_description">Otimizza sas mapas pro</string>
<string name="rendering_attr_contourLines_description">Ammustra dae su livellu de zoom (serbint sos datos de sas lìnias de livellu):</string>
<string name="rendering_attr_hmRendered_name">Ammustra prus minujas in sa mapa</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="index_settings_descr">Iscàrriga e amministra sas mapas non in lìnia sarbadas in su dispositivu</string>
<string name="map_online_plugin_is_not_installed">Abìlita su plugin pro sas mapas sena lìnia pro ammustrare àteras mitzas</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="filter_current_poiButton">Filtru</string>
<string name="poi_dialog_comment_default">Modìfica PDI</string>
<string name="poi_dialog_other_tags_message">Totu sas etichetas sunt sarbadas</string>
<string name="poi_dialog_comment">Cummentu</string>
<string name="poi_dialog_name">Nùmene</string>
<string name="poi_error_info_not_loaded">Informatziones relatas a su nodu non carrigadas</string>
<string name="poi_error_io_error_template">Errore de I/O durante sesecutzione de satzione {0}.</string>
<string name="poi_action_succeded_template">Atzione {0} reseddida cumpridamente.</string>
<string name="first_time_msg">Gratzias pro simpreu de OsmAnd. Pro meda de sas caraterìsticas de sàplicu tènes bisongiu de datos locales sena lìnia, chi podent èssere icarrigadas dae \'Impostaduras\'→\'Amministra sos documentos de sas mapas\'. A pustis at a èssere possìbile ammustrare mapas, chircare indirìtzos, PDI, e agatare trasportos pùblicos.</string>
<string name="basemap_was_selected_to_download">Sa mapa de base est netzessària pro su funtzionamentu curretu de sàplicu e est istada ischertada pro siscarrigamentu.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osmand_development_plugin_description">Custu plugin ammustrat sas impostaduras pro funtzionalidades pro isvilupu e debug comente sa simulatzione de su nàvigu, sa visualizatzione de sa prestatzione de su rèndering, o s\'interfàtzia vocale. Custas impostaduras sunt pensadas pro sos isvilupadores e non sunt netzessàrias pro sos àteros impitadores.</string>
<string name="vector_maps_may_display_faster_on_some_devices">Sas mapas vetoriales diat dèpere apàrrere in manera prus lestra. In carchi dispositivu diat podere funtzionare male.</string>
<string name="osmand_parking_warning_text">Pretzdentemente est istada annangada a su tzeravallu/calendàriu tuo sa notìfica pro recuperare sa màchina. At a abarrare finas a cando non l\'as a burrare manualmente.</string>
<string name="rendering_attr_noPolygons_description">Faghe divènnere transparentes totu sas caraterìsticas de sas àreas de su terrinu</string>
<string name="rendering_attr_hmRendered_description">Aumenta sa cantidade ammustrada de minujos de sa mapa</string>
<string name="osmand_rastermaps_plugin_description">"Cun custu plugin podes atzèdere a medas castas de màpas in lìnia (cussas connotas comente \"a tasseddos\" o \"raster\"), dae sas predefinidas de Openstreetmap (comente Mapnik) a sas immàgines satellitares e a sos istratos pro punnas ispetziales comente sas mapas metereològicas, climàticas, geològicas, e umbradura de sos rilievos etc.
\n\nTotu custas mapas podent èssere impreadas siat comente mapa printzipale (de base) de ammustrare in s\'ischermada mapa de OsmAnd siat comente un\'istratu se subrapositzione o de isfundu de unàtera mapa de base (comente sas mapas standard non in lìnia de OsmAnd). Pro permìtere una visibilidade prus manna de sas mapas de isfundu, calicunu de sos elementos de sas mapas vetoriales podet èssere cuadu, impreande su menù \'Cunfigura sa mapa\' sighinde sas netzessidades tuas.
\n\nSas mapas a tasseddos podent èssere iscarrigadas deretamente o ammaniadas pro s\'impreu sena lìnia (e a pustis copiadas intre sa cartella de sos datos de OsmAnd) comente unu database sqlite chi podet èssere produidu dae medas ainas pro sa creatzione de mapas esternas (third-party maps). "</string>
<string name="tip_recent_changes_0_8_0_t">"Mudas in sa 0.8.0:
\n\t- *Funtzionalidade a plugin*
\n\t - Medas de sas funtzionalidades sunt afiotadas pro carateristicas e podent èssere abilitadas/disabilitadas in sas impostaduras de su plugin. Podes abilitare mitzas pro mapas a tasseddos (in lìnia o in cache), impostaduras pro sarrastamentu, e meda àteras funtziones noas e giai esistentes.
\n\t- *Suportu nou pro sas mapas sena lìnia*
\n\t - Su rendering de sas mapas diventada prus lestru e prus pretzisu (sos problemas pro sas lìnias de costa e sas areas allagadas sunt istados acontzados).
\n\t - Depes icarrigare totu datos sena lìnia novos (sos betzos no ant a èssere prus suportados)
\n\t- *Càlculu de sàndala sena lìnia*
\n\t - Su càlculu de sas àndala divènnidi prus sòlidu\n\t *Megioramentos impreabilidade e UI*
\n\t - Megioramentos in medas àreas "</string>
<string name="osm_editing_plugin_description">Custu plugin permitit de cuntribuire ad OSM creande e modificande sos PDI de OSM, aberinde e cummentande errores de OSM e imbiande documentos GPX registrados. OSM est unu progetu pùblicu de mapadura fatu dae una comunidade globale. Pro àteras informatziones: http://openstreetmap.org. Sa partetzipatzione est apretziada, e sas cuntributziones podent èssere fatas deretamente dae OsmAnd insertande in intro de s\'aplicu sas credentziales de atzessu.</string>
<string name="play_commands_of_currently_selected_voice">Riprodui sos cumandos de sa boghe como seletzionada</string>
<string name="test_voice_prompts">Proa sos cumandos vocales</string>
<string name="switch_to_raster_map_to_see">Peruna mapa vetoriale est disponìbile pro custa positzione. Ne podes iscarrigare una in Impostaduras (Amministra sos documentos de sas mapas), o colare a sas mapas in lìnia (abìlita sas mapas in lìnia pro lu fàghere).</string>
<string name="tip_recent_changes_0_7_2_t">"Mudas in sa 0.7.2:
\n\t- Disinnu nativu pro totu sos dispositivos
\n\t- Creatzione sena lìnia de sos PDI
\n\t- Atzessibilidade
\n\t- Medas curretziones de errores "</string>
<string name="support_new_features_descr">Faghe una donatzione pro tènnere funtzionalidades noas implementadas in sàplicu</string>
<string name="accessibility_extensions_descr">Estensiones pro satzessibilidade pro versiones bècias de Android</string>
<string name="accessibility_extensions">Estensiones pro satzessibilidade</string>
<string name="accessibility_default">Basada in supra de sas impostaduras globales de sistema</string>
<string name="zoomOut">Zoom in segus</string>
<string name="zoomIn">Zoom in antis</string>
<string name="front">in antis</string>
<string name="front_right">a destra in antis</string>
<string name="back_right">a destra in segus</string>
<string name="back">in segus</string>
<string name="back_left">a manca in segus</string>
<string name="front_left">a manca in antis</string>
<string name="towards">cara a</string>
<string name="settings_direction_style_descr">Issèbera sistile in su cale benint espressadas in movimentu sas diretziones relativas</string>
<string name="auto_announce_on">Incumentza sautosinnalatzione</string>
<string name="auto_announce_off">Firma sautosinnalatzione</string>
<string name="scroll_map_by_gestures_descr">Move sa mapa cun sos gestos in sischermu tàtile</string>
<string name="scroll_map_by_gestures">Iscurrimentu naturale de sa mapa</string>
<string name="zoom_by_trackball_descr">Muda su zoom de sa mapa cun movimentos orizontales de sa trackball</string>
<string name="zoom_by_trackball">Imprea sa trackball pro controllare su zoom</string>
<string name="use_short_object_names_descr">Imprea sos nùmenes curtzos de sos ogetos in sa modalidade esploratzione tàtile</string>
<string name="arrival_distance_factor_early">Chitzo</string>
<string name="arrival_distance_factor_normally">Normale</string>
<string name="arrival_distance_factor_late">Tardu</string>
<string name="arrival_distance_factor_at_last">A sos ùrtimos metros</string>
<string name="arrival_distance">Annuntziu lòmpida</string>
<string name="arrival_distance_descr">Cantu in antis lu boles sannuntziu de sa lòmpida?</string>
<string name="rendering_out_of_memory">Memoria menguante (non bastante) pro visualizzare sàrea ischertada</string>
<string name="use_fluorescent_overlays">Subrapositziones fluorescentes</string>
<string name="use_fluorescent_overlays_descr">Imprea colores fluorescentes pro visualizzare rastas e àndalas</string>
<string name="offline_edition">Mudaduras sena lìnia</string>
<string name="offline_edition_descr">Imprea semper sa muda sena lìnia</string>
<string name="tip_recent_changes_0_7_1_t">"Mudas in sa 0.7.1:
\n\t- Acòntzu sena lìnia de sos PDI
\n\t- Optzione arrastamentu in lìnia - imbia a manera periòdica coordinadas a su servìtziu web (leghe comente impostare su servìtziu tuo in sos artìculos HowTo)
\n\t- Ammustra rastas registradas in sa mapa
\n\t- Individuatzione diretzione: \'Faghe borta ad U\' est indicadu e annuntziadu cando best movimentu in sa diretzione opposta o si est istada brincada una borta
\n\t- Avisu vocale nou: \'Àndala torrada a calculare\'
\n\t- Indicatzione visiva, tramite muda de su colore de sa fritza, de bortada imbeniente intre 100m
\n\t- Como fintzas sos documentos deativados benint visualizzados in sischermada de icarrigamentu, in birde e blu iscuru
\n\t- Àteras mudas "</string>
<string name="update_poi_does_not_change_indexes">Sa modìficas de sos PDI intre saplicu non tenent efetos in sas mapas iscarrigadas, sunt imbetzes sarbadas in unu documentu locale.</string>
<string name="local_openstreetmap_were_uploaded">{0} sos PDI/Notas sunt istados carrigados</string>
<string name="local_openstreetmap_upload">Càrriga sa modìfica in OSM</string>
<string name="local_openstreetmap_delete">Burra sa modìfica</string>
<string name="local_openstreetmap_descr_title">Muda asìncrona de OSM:</string>
<string name="local_openstreetmap_settings_descr">Ammustra e amministra sos PDI/Notas OSM in intro de su database locale</string>
<string name="live_monitoring_interval_descr">Dislinda sintervallu de sarrastamentu in lìnia</string>
<string name="live_monitoring_interval">Intervallu de sarrastamentu in dereta (in lìnia)</string>
<string name="live_monitoring_url_descr">Dislinda sindiritzu ìnternet cun sa sintassi de sos paràmetros: lat={0}, lon={1}, data/ora={2}, hdop={3}, artària={4}, lestresa={5}, àngulu={6}</string>
<string name="live_monitoring_url">Indiritzu ìnternet pro sarrastamentu in dereta</string>
<string name="gpx_monitoring_disabled_warn">Registra sa rasta impreande su widget GPX o sas impostaduras \'Registratzione biàgios\'.</string>
<string name="tip_recent_changes_0_7_0_t">"Modìficas in sa 0.7.0:
\n\t- Artìculos de Wikipeda atzessìbiles sena lìnia
\n\t- Mapas agiornadas
\n\t- Àteras caraterìsticas minores "</string>
<string name="free_version_message">Custa versione gratùita de OsmAnd est limitada a %1$s iscarrigamentos e non suportada sos artìculos sena lìnia de Wikipedia.</string>
<string name="index_name_voice">Indicatziones vocales (registradas, funtzionalidades limitadas)</string>
<string name="index_name_tts_voice">Indicatziones vocales (TTS-sintetizadas, preferìbiles)</string>
<string name="amenity_type_user_defined">Definidu dae simpitadore</string>
<string name="fav_export_confirmation">Esistint documentos cun prefèrridos esportados giai. Los boles remplasare?</string>
<string name="index_settings">Amministra sos documentos de sas mapas</string>
<string name="user_name_descr">Netzessàriu pro imbiare contributos a openstreetmap.org</string>
<string name="user_password_descr">Netzessària pro imbiare contributos a openstreetmap.org</string>
<string name="osmand_service">Servìtziu \"a reposu\"</string>
<string name="osmand_service_descr">Impreadu pro esecutare OsmAnd cun sischermu mortu</string>
<string name="tip_rotation_switching_t_v2">"Podes mudare comente boles sa rotatzione de simmàgine de sa mapa carcande in sicona de sa bùssola in sischermu de sa mapa.
\n\nSas optziones sunt:
\n\t* \'Non rotare (nord in supra)\': Sa mapa no at a èssere rotada. Su nord at a èssere semper in artu
\n\t* \'In sa diretzione de su movimentu\': Sa mapa at a èssere aliniada cun sa diretzione tua
\n\t* \'Cun sa bùssola\': Sa mapa at a èssere alliniada cun sa bùssola de su dispositivu "</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="tip_day_night_mode_t_v2">"Saparèntzia de sa mapa podet èssere, pro calicuna de sas mapas vetoriales, mudada intre die (lugherosa) e note (iscura). Sos colores noturnos sunt prus seguros e de mancu infadosos pro sa ghia noturna.
\n\nPodes impostare una règula pro su càmbiu da die a note in \'Menu\' → \'Cunfigura sa mapa\' → \'Mapa die/note\'.
\n\nSas optziones sunt:
\n\t* \'Arbèschida/Intrinada\': modalidade automàtica, cuntrollada dae sa positzione de su sole (preimpostada)
\n\t* \'Die\': imprea semper sa modalidade diurna
\n\t* \'Note\': imprea semper sa modalidade noturna
\n\t* \'Sensore de lughentesa\': saparèntzia de sa mapa est cuntrollada dae su sensore de lughentesa de su dispositivu (petzi si est disponìbile) "</string>
<string name="download_files_not_enough_space">Non b\'est memòria bastante pro iscarrigare %1$s MB (lìberos: %2$s).</string>
<string name="download_files_question_space">Sa memòria disponìbile est de {2} MB! Iscarrigare {0} documentu(os) ({1} MB)?</string>
<string name="use_transparent_map_theme">Tema transparente</string>
<string name="native_library_not_supported">Sa libreria nativa no est suportada dae custu dispositivu.</string>
<string name="init_native_library">Inizializatzione libreria nativa…</string>
<string name="rendering_value_browse_map_name">Esploratzione mapa</string>
<string name="rendering_value_car_name">Màchina</string>
<string name="rendering_value_bicycle_name">Bitzicleta</string>
<string name="rendering_value_pedestrian_name">A pedes</string>
<string name="tip_osm_improve_t">"OsmAnd imprea mapas basadas in supra de datos Openstreetmap.org (OSM) e podet èssere impreau pro megiorare sa calidade de datos OSM. Podes creare e carrigare PDI novos o sinnalatziones de errores in OSM in una manera simple meda.
\n\nPro lu fàghere depes ativare in antis su plugin \'Mudas OSM\' dae \'Impostaduras\' → \'Gestore plugins\', e a pustis pònnere sas credentziales tuas de atzessu in \'Impostaduras\' → \'Mudas OSM\'.
\n\nPro annànghere unu PDI nou imprea soptzione \'Crea PDI\' in su menù contestuale. Sighi iscriende sas informatziones chi petocant su PDI in sa setzione \'Create POI\' e imbia.
\n\nFintzas sos errores in sas mapas podent èssere sinnalados, gasi sa comunidade OSM los podet currègere. Imprea soptzione \'Sinnala errore OSM\' in su menù contestuale. Pustis pone una descritzione a sa minuda de su problema e imbia carcande \'Annanghe\'.
\n\nOsmAnd suportada sa possibilidade de sarbare sas cuntributziones tuas in su telèfono, ma sa connessione ìnternet est netzessària pro carrigare sos PDI e sas sinnalatziones in OSM. "</string>
<string name="gpx_option_reverse_route">Furria diretzione GPX</string>
<string name="rotate_map_bearing_opt">In sa diretzione de sa mòvida</string>
<string name="show_view_angle">Ammustra diretzione de osservatzione de abbaidadura</string>
<string name="tip_navigation_t">"Pro otènnere indicatziones, mantène carcau in supra de su logu de destinatzione (pustis carca sa descritzione sua e ischerta \'Indicatziones pro\'), o ischerta \'Indicatziones\' a pustis de àere carcau unu resurtau o unu prefèrridu.
\n\nSa destinatzione est sinnada in sa mapa cun una bandera e OsmAnd at a ammustrare sa distàntzia de lòmpida e sa diretzione pro la segudare in lìnia dàera (cun unu triàngulu arantzu).
\n\nPodes ischertare \'Avia nàvigu\' pro pedire ad OsmAnd de ti ghiare finas a sa destinatzione impreande avisos vocales (si sunt abilitados), etc. Si nono ischerta \'Ammustra àndala\' pro otènnere una ghia fissa sena agiornamentos.
\n\nPro ammustrare unàndala pro sa destinatzione ischertada dae unu puntu diferente dae su in su cale ses, ischerta su puntu in sa mapa e carca \'Diretziones dae\'.
\n\nSi as a impreare \'Diretziones dae\' paris cun \'Avia nàvigu\', OsmAnd at a colare a sa positzione tua in pessu de làere agatada (custu permìtidi de aviare su nàvigu fintzas prima de connòschere sa positzione in ue ses), mentres \'Diretziones dae\' paris cun \'Ammustra àndala\' at a ammustrare petzi sàndala dae unu puntu calechisiat sena agiornamentos imbenientes. "</string>
<string name="tip_recent_changes_0_6_9_t">"Mudas in sa 0.6.9 :
\n\t- Megioradu su disinnu de sas mapas non in lìnia
\n\t- Disinnu lestru de sas mpas non in lìnia nativas - abbàida in sas funtziones isperimentales (diat pòdere non funtzionare in carchi dispositivu)
\n\t- Mudas mannas de aparèntzia
\n\t- Informatziones de sartària
\n\t- Bortaduras noas (Vietnamita, Polacu)\n\t- Àteras funtzionalidades minores "</string>
<string name="choose_auto_follow_route">Tzentra automaticamente sa mapa</string>
<string name="choose_auto_follow_route_descr">Issèbera sintervallu de tempus pro sa sincronizatzione de sa bisura de sa mapa cun sa positzione atuale</string>
<string name="keep_informing_descr">Torra ad annutziare a intervallos regolares sas indicatziones de nàvigu</string>
<string name="auto_follow_route_navigation">Tzentra automaticamente petzi durante su nàvigu</string>
<string name="auto_follow_route_navigation_descr">Tzentra automaticamente sa bisura de sa mapa petzi durante su nàvigu.</string>
<string name="auto_follow_location_enabled">Bisura de sa mapa tzentrada automaticamente.</string>
<string name="pref_vector_rendering">Optziones dislindadas pro su disinnu vetoriale</string>
<string name="pref_overlay">Subrapositzione / isfundu</string>
<string name="delete_confirmation_msg">Burrare %1$s?</string>
<string name="city_type_suburb">Bighinadu - apendìtziu</string>
<string name="tip_recent_changes_0_6_8_t">"Mudas in sa 0.6.8:
\n\t- Menù de chirca torrau a disinnare (PDI, Indiritzos)! Como sa chirca de sos tzìvicos est meda prus lestra e funztionada mègius. Interfàtzia cun medas optziones diferentes creada.
\n\t- Posta sa chirca pro nùmene de sos PDI in àreas mannas (istados)
\n\t- Curretu sistenterju de sischermada de sa mapa in sos tablets (Problema 641)
\n\t- Optzione de tzentradura automàtica de sa mapa (Problema 356)
\n\t- GPX navigation moved to \'Directions\' and \'Save Directions\' moved to \'About route\'
\n\t- Sos datos de sos PDI sunt insertaos in unu documentu .obf (iscarrigados a pustis de su 01/10/11)
\n\t- Acontzada sa ghia vocale (posiztione GPSotènnida, omissione de su primu cumandu)
\n\t- Megiorias minores "</string>
<string name="file_can_not_be_renamed">Su documentu non podet èssere torrau a numenare.</string>
<string name="poi_query_by_name_matches_categories">Agatadas categorias PDI chi ispricant sa chirca:</string>
<string name="data_to_search_poi_not_available">Datos locales cuntenentes PDI non presentes.</string>
<string name="old_poi_file_should_be_deleted">Su documentu de datos PDI \'%1$s\' est bundajolu e podet èssere burrau.</string>
<string name="update_poi_file_not_found">Su documentu pro registrare sas modìficas de sos PDI no est istadu ne agatadu nen creadu.</string>
<string name="map_version_changed_info">In su server bi sunt documentos de mapas non compatìbiles cun sa versione atuale de su programma. Pro los iscarrigare e impreare agiorna saplicu a s\'ùritma versione.</string>
2015-03-08 16:47:31 +01:00
<string name="shared_string_rename">Torra a numenare</string>
<string name="search_position_undefined">Non dessinidu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="search_position_current_location">Positzione currente…</string>
<string name="search_position_map_view">Tzentru atuale de sa mapa</string>
<string name="local_index_mi_upload_gpx">Imbia ad OSM</string>
<string name="favourites_delete_multiple_succesful">Puntu/os prefèrridu/os burrados.</string>
<string name="favorite_delete_multiple">Ses burrande %1$d prefèrridu/os e %2$d grupu/os prefèrridos. Ses seguru?</string>
<string name="favorite_home_category">Domo</string>
<string name="favorite_friends_category">Amigos</string>
<string name="favorite_places_category">Logos</string>
<string name="favorite_default_category">Àteru</string>
<string name="favourites_edit_dialog_name">Nùmene</string>
<string name="favourites_edit_dialog_category">Categoria</string>
<string name="vector_map_not_needed">No, gràtzias</string>
<string name="basemap_missing">Fartat sa mapa de base de su mundu (totu su mundu pro zoom bassos). Podes iscarrigare World_basemap_x.obf pro unu sistema cumpridu.</string>
<string name="vector_data_missing">Fartant sos datos (\'non in lìnia\') in sischeda SD. Ti cussigiamus de los iscarrigare pro poder impreare sas mapas sena lìnia.</string>
<string name="local_index_installed">Versione locale</string>
<string name="local_index_items_backuped">%1$d de %2$d ogetu/os deativados curretamente.</string>
<string name="local_index_items_deleted">%1$d de %2$d ogetu/os burradu curretamente.</string>
<string name="local_index_items_restored">%1$d de %2$d ogetu/os ativadu/os curretamente.</string>
<string name="local_index_no_items_to_do">Perunu ogetu dae %1$s</string>
<string name="local_index_action_do">Istas pro %1$s %2$s ogetu/os. Sighire?</string>
<string name="local_index_descr_title">Amministra sos documentos de sas mapas</string>
<string name="local_index_mi_restore">Ativa</string>
<string name="local_index_mi_backup">Deativa</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="local_index_mi_reload">Torra a carrigare dae sischeda SD</string>
2015-03-08 20:03:19 +01:00
<string name="shared_string_download">Iscàrriga</string>
<string name="local_index_address_data">Datos indiritzos</string>
<string name="local_index_transport_data">Datos trasportos pùblicos</string>
<string name="local_index_map_data">Datos mapa</string>
<string name="local_indexes_cat_backup">Deativadu</string>
<string name="local_indexes_cat_tts">Boghes (TTS)</string>
<string name="local_indexes_cat_voice">Boghe (registrada)</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="ttsvoice">Boghe TTS</string>
<string name="search_offline_clear_search">Chirca noa</string>
<string name="map_text_size_descr">Ischerta sa mannaria de su testu pro sos nùmenes in sa mapa</string>
<string name="map_text_size">Mannaria testos mapa</string>
<string name="trace_rendering">Informatziones diagnosticas disinnu</string>
<string name="trace_rendering_descr">Ammustra sa prestatzione de su disinnu</string>
<string name="tip_recent_changes">Modìficas reghentes</string>
<string name="voice_not_use">No l\'impreare</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="installing_new_resources">Aperinde datos novos…</string>
<string name="internet_connection_required_for_online_route">Est istadu ischertau unu servìtziu de nàvigu in lìnia, ma sa cunnessione ìnternet no est disponìbile.</string>
<string name="tts_language_not_supported_title">Limba non suportada</string>
<string name="tts_language_not_supported">Sa limba ischertada no est suportada in su motore TTS (text-to-speech) Android installadu. Boles bìere in su Market un\'àteru motore TTS? Si nono at a èssere impreada sa limba TTS preimpostada.</string>
<string name="tts_missing_language_data_title">Datos fartantes</string>
<string name="tts_missing_language_data">Perunu datu pro sa limba ischertada est istadu installadu. Boles andare a su Market pro lu fàghere?</string>
<string name="gpx_option_destination_point">Imprea puntu de detinatzione atuale</string>
<string name="gpx_option_from_start_point">Rucra totu sa rasta</string>
<string name="switch_to_vector_map_to_see">Mapa vetoriale non in lìnia disponìbile pro cust\'àera.
\n\t\n\tPro l\'impreare ativare \'Menù\' → \'Cunfigura sa mapa\' → \'Mitza mapa…\' → \'Mapas vetoriales non in lìnia\'.</string>
<string name="vector_data">Mapas vetoriales non in lìnia</string>
<string name="choose_audio_stream">Canale d\'essida de sa boghe de ghia</string>
<string name="choose_audio_stream_descr">Issèbera su canale pro sa ghia vocale (dipendet dae su sistema)</string>
<string name="warning_tile_layer_not_downloadable">Saplicu non resessit a iscarrigare sistratu de sa mapa %1$s, proa a lu torrare a installare.</string>
<string name="overlay_transparency_descr">Muda trasparèntzia suprapositzione</string>
<string name="overlay_transparency">Trasparèntzia subrapositzione</string>
<string name="map_transparency_descr">Muda trasparèntzia de sa mapa de base</string>
<string name="map_transparency">Trasparèntzia mapa de base</string>
<string name="layer_underlay">Mapa de isfundu…</string>
<string name="map_underlay">Mapa de isfundu</string>
<string name="map_underlay_descr">Issèbera sa mapa de isfundu</string>
<string name="layer_overlay">Mapa supraposta…</string>
2015-03-08 13:24:06 +01:00
<string name="shared_string_none">Perunu</string>
<string name="map_overlay">Mapa subraposta</string>
<string name="map_overlay_descr">Issèbera mapa de subrapositzione</string>
<string name="tile_source_already_installed">Sa mapa est giai installata, sas impostaduras ant a èssere agiornadas</string>
<string name="select_tile_source_to_install">Issèbera sas mapas (tasseddos) da installare o agiornare</string>
<string name="internet_not_available">Una connessione ìnternet est netzessària pro custa operatzione, ma no nde bi sunt disponìbiles</string>
<string name="install_more">Installa àteru…</string>
<string name="level_to_switch_vector_raster_descr">Livellu mìnimu de zoom pro impreare sas mapas vetoriales</string>
<string name="level_to_switch_vector_raster">Liv. min. zoom vetoriale</string>
<string name="tip_location_sharing">Cumpartzi una positzione</string>
<string name="tip_favorites">Puntos Prefèrridos</string>
<string name="create_poi_link_to_osm_doc"><u>OSM in lìnia</u> classificatzione mapas cun immàgines</string>
<string name="error_doing_search">Errore in sa chirca sena lìnia</string>
<string name="search_offline_geo_error">Impossìbile lèghere geo intent \'%s\'</string>
<string name="search_osm_offline">Chirca indiritzu impreande sas mapas non in lìnia</string>
<string name="system_locale">Sistema</string>
<string name="preferred_locale_descr">Ischerta limba interfàtzia (pro piaghere torra a allùere OsmAnd a pustis de su càmbiu)</string>
<string name="preferred_locale">Limba interfàtzia</string>
<string name="incomplete_locale">non cumpridu</string>
<string name="tip_map_switch">Issèbera una Mitza pro sa Mapa</string>
<string name="tip_app_mode">Profilu Impitadore</string>
<string name="tip_search">Chirca</string>
<string name="tip_map_context_menu">Menù \'Imprea positzione\'</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 09:39:39 +01:00
<string name="shared_string_next">Sighi</string>
2015-03-08 09:34:54 +01:00
<string name="shared_string_previous">Pretzedente</string>
<string name="unit_of_length_descr">Muda sas unidades de medida pro longària e lestresa</string>
<string name="unit_of_length">Unidade de medida</string>
<string name="si_mi_foots">Mìglios/pedes</string>
<string name="si_mi_yard">Mìglios/iardas</string>
<string name="si_km_m">Chilòmetros/metros</string>
<string name="yard">iarda</string>
<string name="foot">pedes</string>
<string name="mile_per_hour">mph</string>
<string name="mile">mìgliu</string>
<string name="send_location_way_choose_title">Cumpartzi sa positzione impreande</string>
<string name="send_location_sms_pattern">Positzione: %1$s\n%2$s</string>
<string name="send_location_email_pattern">Pro bìere sa positzione sighi su ligòngios web %1$s o su ligòngiu %2$s</string>
<string name="send_location">Imbia positzione</string>
<string name="context_menu_item_share_location">Cumpartzi positzione</string>
<string name="add_waypoint_dialog_added">Puntu mesanu \'\'{0}\'\' est istadu annangadu</string>
<string name="add_waypoint_dialog_title">Annanghe unu puntu mesanu a sa rasta GPX registrada</string>
<string name="context_menu_item_add_waypoint">Annanghe unu puntu mesanu GPX</string>
<string name="amenity_type_administrative">Amministrativu</string>
<string name="amenity_type_barrier">Barriera</string>
<string name="amenity_type_education">Istrutzione</string>
<string name="amenity_type_emergency">Emergèntzia</string>
<string name="amenity_type_entertainment">Ispàssiu</string>
<string name="amenity_type_finance">Finàntzia</string>
<string name="amenity_type_geocache">Geocache</string>
<string name="amenity_type_healthcare">Sanidade</string>
<string name="amenity_type_historic">Istòria</string>
<string name="amenity_type_landuse">Impreu de su terrinu</string>
<string name="amenity_type_leisure">Tempus lìberu</string>
<string name="amenity_type_man_made">Artifitziale</string>
<string name="amenity_type_military">Militare</string>
<string name="amenity_type_natural">Natura</string>
<string name="amenity_type_office">Ufìtziu</string>
<string name="amenity_type_other">Àteru</string>
<string name="amenity_type_shop">Butegas</string>
<string name="amenity_type_sport">Isport</string>
<string name="amenity_type_sustenance">Alimentares</string>
<string name="amenity_type_tourism">Turismu</string>
<string name="amenity_type_transportation">Trasportu</string>
<string name="indexing_address">Inditzizatzione indiritzos…</string>
<string name="indexing_map">Inditzizatzione mapa…</string>
<string name="indexing_poi">Inditzizatzione PDI…</string>
<string name="indexing_transport">Inditzizatzione trasportos…</string>
2015-03-08 10:36:55 +01:00
<string name="shared_string_io_error">Errore de I/O</string>
<string name="km">km</string>
<string name="km_h">km/h</string>
<string name="m">m</string>
<string name="poi_filter_closest_poi">PDI prus a curtzu</string>
<string name="poi_filter_custom_filter">Filtru pessonalizadu</string>
<string name="poi_filter_namefinder">Chirca nùmenes in lìnia</string>
<string name="reading_cached_tiles">Leghidura anteprimas dae sa cache…</string>
<string name="version_index_is_big_for_memory">Sìnditze \'\'{0}\'\' est tropu mannu pro sa memòria atuale</string>
<string name="version_index_is_not_supported">Sa versione de sìnditze \'\'{0}\'\' no est suportada</string>
<string name="use_osmand_routing_service">Nàvigu OsmAnd &gt;20km</string>
<string name="use_osmand_routing_service_descr">Simpreu de su nàvigu sena lìnia OsmAnd saplicat petzi a sas àndalas&gt;20 km (isperimentale)</string>
<string name="specified_dir_doesnt_exist">Impossìbile agatare sa cartella dislindada.</string>
<string name="application_dir">Cartella datos</string>
<string name="build_installed">Build {0} installada curretamente ({1}).</string>
<string name="downloading_build">Iscarrigamentu de sa versione…</string>
<string name="install_selected_build">Boles installare OsmAnd - {0} de {1} {2} MB ?</string>
<string name="auth_failed">Autorizatzione fallida</string>
<string name="failed_op">fallidu</string>
<string name="loading_builds_failed">Carrigamentu elencu de sas versiones de OsmAnd fallidu</string>
<string name="loading_builds">Carrigamentu versiones OsmAnd…</string>
<string name="select_build_to_install">Issèbera una versione OsmAnd da installare</string>
<string name="voice_is_not_available_title">Peruna boghe ghia ischertada</string>
<string name="daynight_mode_day">Die</string>
<string name="daynight_mode_night">Note</string>
<string name="daynight_mode_auto">Arbèschida/intrinada</string>
<string name="daynight_mode_sensor">Sensore de lughentesa</string>
<string name="daynight">Modalidade die/note</string>
<string name="items_were_selected">{0} ogetu/os ischertados</string>
<string name="filter_existing_indexes">Iscarrigados</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 15:14:31 +01:00
<string name="shared_string_select_all">Ischerta totu</string>
<string name="fast_route_mode">Àndala prus lestra</string>
<string name="tiles_to_download_estimated_size">Pro su zoom {0} iscàrriga {1} tasseddos ({2} MB)</string>
<string name="context_menu_item_download_map">Iscàrriga mapa</string>
<string name="maps_could_not_be_downloaded">No est istadu possìbile iscarrigare custa mapa</string>
<string name="show_point_options">Imprea sa positzione …</string>
<string name="renderer_load_sucess">Disinnu carrigadu</string>
<string name="renderer_load_exception">Errore: disinnu non carrigadu</string>
<string name="renderers">Disinnu de sos vetores</string>
<string name="renderers_descr">Issèbera saparèntzia de sa mapa vetoriale (sena lìnia)</string>
<string name="poi_context_menu_website">Ammustra giassos web PDI</string>
<string name="poi_context_menu_call">Ammustra telèfonos PDI</string>
<string name="download_type_to_filter">Crae filtru</string>
<string name="use_high_res_maps">Ischermu a risolutzione arta</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="context_menu_item_search_transport">Chirca trasportos pùblicos</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="voice">Boghe registrada</string>
<string name="no_vector_map_loaded">Sas mapas vetoriales non sunt istadas carrigadas</string>
<string name="map_route_by_gpx">Àndala tramite GPX</string>
<string name="gpx_files_not_found">Perunu documentu GPX agatadu in sa cartella /tracks</string>
<string name="layer_gpx_layer">Rasta GPX…</string>
<string name="error_reading_gpx">Errore leghidura datos GPX</string>
<string name="transport_context_menu">Chirca unu trasportu pùblicu a sa firmada</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osb_bug_name">Errore</string>
<string name="poi_context_menu_delete">Burra PDI</string>
<string name="rotate_map_compass_opt">Cun bùssola</string>
<string name="rotate_map_none_opt">Peruna rotatzione (nord in artu)</string>
<string name="rotate_map_to_bearing_descr">Isseberare salliniamentu de sa mapa a sischermu</string>
<string name="rotate_map_to_bearing">Orientamentu de sa mapa</string>
<string name="fav_imported_sucessfully">Importatzione de sos prefèrridos cumprida</string>
<string name="import_file_favourites">Sarbare comente documentu GPX o importare in sos prefèrridos?</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="fav_file_to_load_not_found">Su documentu GPX chi càbit sos prefèrridos no est istadu agatadu in {0}</string>
<string name="fav_saved_sucessfully">Prefèrridos sarbados in {0}</string>
<string name="no_fav_to_save">Perunu prefèrridu da sarbare</string>
2015-03-08 17:47:14 +01:00
<string name="shared_string_import">Importa</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 17:19:14 +01:00
<string name="shared_string_share">Cumpartzi</string>
<string name="share_fav_subject">Prefèrridos cumpartzidos tramite OsmAnd</string>
<string name="error_occurred_loading_gpx">Errore durante su carrigamentu de su documentu GPX</string>
<string name="send_report">Imbia resumu</string>
<string name="any_poi">Totus</string>
<string name="layer_transport_route">Àndala de trasportu pùblicu</string>
<string name="thanks_yandex_traffic">Gràtzias a Yandex pro sas informatziones pro su tràficu.</string>
<string name="layer_yandex_traffic">Yandex (tràficu)</string>
<string name="layer_route">Àndala</string>
2015-03-08 22:58:56 +01:00
<string name="shared_string_favorites">Prefèrridos</string>
<string name="layer_osm_bugs">Notas OSM (in lìnia)</string>
<string name="layer_transport">Firmadas trasportu pùblicu</string>
<string name="layer_map">Mitza mapa…</string>
<string name="menu_layers">Istratos mapa</string>
<string name="use_trackball_descr">Imprea sa trackballa pro mòere sa mapa</string>
<string name="use_trackball">Imprea sa trackball</string>
<string name="where_am_i">In ue so?</string>
<string name="process_navigation_service">Servìtziu de nàvigu OsmAnd</string>
<string name="network_provider">Retza</string>
<string name="gps_provider">GPS</string>
<string name="int_seconds">segundos</string>
<string name="int_min">min.</string>
<string name="background_service_int">Intervallu de ischidada GPS</string>
<string name="background_router_service">Funtzionamentu a reposu</string>
<string name="hide_poi_filter">Cua filtru</string>
<string name="show_poi_filter">Ammustra filtru</string>
<string name="search_poi_filter">Filtru</string>
<string name="menu_mute_off">Sàudio est disativadu</string>
<string name="menu_mute_on">Àudio deativadu</string>
<string name="download_additional_maps">Iscarrigare sas mapas fartantes %1$s (%2$d MB)?</string>
2015-03-08 18:05:19 +01:00
<string name="shared_string_more">Àteru…</string>
<string name="local_index_upload_gpx_description">Imbiu de sos documentos GPX a sa comunidade OSM. Los ant a impreare pro megiorare sas mapas.</string>
<string name="local_index_items_uploaded">Ogetu/os %1$d de %2$d carrigadu curretamente.</string>
<string name="tip_location_sharing_t">"Podes cumpartzire sa positzione de sos logos interesantes de sos biagios tuos cun familiares e amigos, tràmite su Menù cuntestuale \'Imprea sa positzione\' → \'Cumpartzi positzione\'.
\n\nA pustis issèbera una manera pro cumpartzire sa posiztione tua. Sas optziones sunt: E-Mail, SMS, o petzi copiare sas coordinadas in sos apuntos. "</string>
<string name="old_map_index_is_not_supported">Su formadu datos mapa \'\'{0}\'\' est isputziau e no est suportadu</string>
<string name="osmand_routing_experimental">"Su nàvigu sena lìnia de OsmAnd est isperimentale e non funtzionada pro distàntzias prus mannas de 20 km.\n\nSu servìtziu de nàvigu benit furnidu intertantu tramite CloudMade in lìnia."</string>
<string name="osmand_net_previously_installed">Best installada una versione pretzedente de OsmAnd. Totu sos datos ant a èssere suportados dae saplicu nou. Sos prefèrridos depent èssere esportados dae saplicu bètzu e importados a manuda in su nou.</string>
<string name="gps_status_app_not_found">Aplicu istadu GPS no installadu. Lu boles chircare in su Market?</string>
<string name="voice_is_not_available_msg">Boghe de ghia non disponìbile. Intra in \'Impostaduras\' → \'Impostaduras generales\' → \'Ghia vocale\', issèbera su pachete prefèrridu e/o iscàrrigalu.</string>
<string name="daynight_descr">Issèbera sas règulas pro sa muda de sa modalidade die/note</string>
<string name="download_files_question">Iscarrigare {0} documentu/os ({1} MB)?</string>
2015-03-08 19:53:31 +01:00
<string name="shared_string_refresh">Torra a carrigare</string>
<string name="fast_route_mode_descr">"Abìlita pro calculare sàndala prus lestra o disabìlita pro sàndala prus curtza "</string>
<string name="select_max_zoom_preload_area">Ischerta su zoom màssimu da precarrigare</string>
<string name="continuous_rendering">Disinnu sighidu</string>
<string name="continuous_rendering_descr">Ammustra unu disinnu (rendering) sighidu imbetzes de una immàgine istantànea</string>
<string name="rendering_exception">Errore in su disinnu de sàrea ischertada</string>
<string name="transport_searching_transport">Resurtadu trasportos pùblicos (destinatzione peruna):</string>
<string name="transport_searching_route">Resurtadu trasportos pùblicos ({0} a destinatzione):</string>
<string name="transport_search_again">Reimposta sa chirca de sos trasportos pùblicos</string>
<string name="none_region_found">No est istadu agatadu datu perunu pro sas regione in sischeda SD. Iscàrriga sas regiones dae ìnternet.</string>
<string name="poi_namefinder_query_empty">Inserta sos paràmetros de chirca pro agatare unu PDI</string>
<string name="background_service_wait_int_descr">Ischerta sintervallu de tempus pro determinare sa positzione</string>
<string name="background_service_wait_int">Isetu màssimu pro sa determinatzione</string>
<string name="service_stop_background_service">Istuda su servìtziu de nàvigu a reposu</string>
<string name="background_service_int_descr">Ischerta sintervallu de tempus pro sischidada de su servìtziu a reposu</string>
<string name="background_service_provider_descr">Issèbera su frunidore de positzione finas a cando si est impreande sa modalidade \"a reposu\"</string>
<string name="background_service_provider">Frunidore de positzionamentu</string>
<string name="voice_provider_descr">Ischerta sa boghe da impreare pro su nàvigu</string>
<string name="voice_provider">Ghia vocale</string>
<string name="voice_data_initializing">Documentu boghe in ammaniamentu…</string>
<string name="voice_data_not_supported">Versione de datos vocales non suportada</string>
<string name="voice_data_corrupted">Sos documentos boghe dislindados sunt currùmpios</string>
<string name="voice_data_unavailable">Documentos boghe non disponìbiles</string>
<string name="sd_unmounted">Ischeda SD card non atzessìbile.\nImpossìbile ammustrare sas mapas o chircare.</string>
<string name="sd_mounted_ro">Ischeda SD atzessìbile petzi in leghidura.\nPodes petzi bìere sas mapas giai carrigadas e non podes fàghere iscarrigamentos dae ìnternet.</string>
<string name="unzipping_file">Documentu in decattigamentu…</string>
<string name="route_tr">Borta a destra e sighi pro</string>
<string name="route_tshr">Borta astrintu a destra e sighi pro</string>
<string name="route_tslr">Borta lebiamente a destra e sighi pro</string>
<string name="route_tl">Borta a manca e sighi pro</string>
<string name="route_tshl">Borta astrintu a manca e sighi pro</string>
<string name="route_tsll">Borta lebiamente a manca e sighi pro</string>
<string name="route_tu">Furria a U e sighi</string>
<string name="route_head">In antis</string>
<string name="first_time_continue">A pustis</string>
<string name="first_time_download">Iscàrriga sas regiones</string>
<string name="search_poi_location">Chirca sinnale GPS…</string>
<string name="search_near_map">Chirca a curtzu de su tzentru atuale de sa mapa</string>
<string name="search_nearby">Chirca a curtzu</string>
<string name="map_orientation_default">Orientamentu predefinidu</string>
<string name="map_orientation_portrait">Verticale</string>
<string name="map_orientation_landscape">Orizontale</string>
<string name="map_screen_orientation">Orientamentu de sischermu</string>
<string name="map_screen_orientation_descr">Verticale, orizontale, o predefinidu (dispositivu)</string>
<string name="opening_hours_not_supported">Su formatu de soràriu pro abèrrere no est suportadu pro sa muda</string>
<string name="add_new_rule">Annanghe una regula noa</string>
<string name="transport_Routes">Àndalas</string>
<string name="transport_Stop">Firmada</string>
<string name="transport_stops">firmadas</string>
<string name="transport_search_after">Àndala imbeniente</string>
<string name="transport_search_before">Àndala anteposta</string>
<string name="transport_finish_search">Cumprida sa chirca</string>
<string name="transport_stop_to_go_out">Issèbera sa firmada pro essire</string>
<string name="transport_to_go_after">distàntzia anteposta</string>
<string name="transport_to_go_before">distàntzia imbeniente</string>
<string name="transport_stops_to_pass">firmadas da colare</string>
<string name="transport_route_distance">Distàntzia àndala</string>
<string name="transport">Trasportu pùblicu</string>
2015-03-08 09:08:05 +01:00
<string name="shared_string_ok">Atzeta</string>
<string name="show_transport_over_map_description">Ammustra sas firmadas de su trasportu pùblicu in sa mapa</string>
<string name="show_transport_over_map">Ammustra sas firmadas de su trasportu pùblicu</string>
<string name="hello">Aplicu de nàvigu OsmAnd</string>
<string name="update_poi_success">Sos datos PDI sunt istados agiornados ({0} sunt istados carrigados)</string>
<string name="update_poi_error_local">Errore in sagiornamentu locale de sos PDI</string>
<string name="update_poi_error_loading">Errore durante su carrigamentu de sos datos dae su server</string>
<string name="update_poi_no_offline_poi_index">Non sunt disponìbiles datos non in lìnia de sos PDI de cust\'àrea</string>
<string name="context_menu_item_update_map_confirm">Agiornare sos datos locales tràmite Ìnternet?</string>
<string name="search_history_city">Tzitade: {0}</string>
<string name="search_history_street">Istrada: {0}, {1}</string>
<string name="search_history_int_streets">Rugrada: {0} x {1} in {2}</string>
<string name="search_history_building">Edifìtzios: {0}, {1}, {2}</string>
<string name="favorite">Prefèrridu</string>
2015-03-08 16:06:34 +01:00
<string name="shared_string_clear_all">Burra totu</string>
2015-03-08 14:16:41 +01:00
<string name="shared_string_history">Istòria</string>
<string name="uploading_data">Imbiu datos…</string>
<string name="uploading">Imbiu…</string>
<string name="search_nothing_found">Nudda agatau</string>
<string name="searching">Chirca…</string>
<string name="searching_address">Chirca indiritzu…</string>
<string name="search_osm_nominatim">Chirca indiritzu cun OSM Nominatim</string>
<string name="hint_search_online">Chirca in lìnia: nùmeru tzìvicu, istrada, tzitade</string>
<string name="search_offline_address">Sena lìnia</string>
<string name="search_online_address">Ìnternet</string>
<string name="max_level_download_tile">Max zoom in lìnia</string>
<string name="max_level_download_tile_descr">Issèbera su livellu màssimu da iscarrigare pro sa mapas in lìnia a tasseddos</string>
<string name="route_general_information">Distàntzia totale %1$s, longària de su biàgiu %2$d h %3$d m.</string>
<string name="router_service_descr">Issèbera unu servìtziu in lìnia o sena lìnia de nàvigu</string>
<string name="router_service">Servìtziu de nàvigu</string>
<string name="sd_dir_not_accessible">Sa cartella de sarbamentu in sischeda SD no est atzessiva!</string>
<string name="download_question">Iscarrigare {0} - {1} ?</string>
<string name="download_question_exist">Sos datos non in lìnia pro {0} esistint giai ({1}). Los boles agiornare ({2}) ?</string>
<string name="address">Indiritzu</string>
2015-03-08 22:09:15 +01:00
<string name="shared_string_download_successful">Iscarrigamentu cumpridu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="shared_string_downloading">Iscarrigande</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="downloading_list_indexes">Iscarrigamentu lista regiones disponìbiles…</string>
<string name="list_index_files_was_not_loaded">Sos documentos inditze non sunt istados agatados in osmand.net.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="fav_points_edited">Prefèrridu mudau</string>
<string name="fav_points_not_exist">Non bi sunt prefèrridos</string>
<string name="update_existing">Remplasa</string>
<string name="only_show">Ammustra àndala</string>
<string name="follow">Avia nàvigu</string>
<string name="mark_final_location_first">Ischerta in antis una destinatzione</string>
<string name="get_directions">Indicatziones</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="opening_hours">Oràrios pro abèrrere</string>
<string name="opening_changeset">Abertura modìficas…</string>
<string name="closing_changeset">Serradura modìficas…</string>
<string name="commiting_node">Sutaponende su nodu…</string>
<string name="converting_names">Cunversione nùmenes locales/nùmenes inglesos…</string>
<string name="loading_streets_buildings">Carrigamentu istradas/edifìtzios…</string>
<string name="loading_postcodes">Carrigamentu CAP…</string>
<string name="loading_streets">Carrigamentu istradas…</string>
<string name="loading_cities">Carrigamentu tzitades…</string>
<string name="error_occurred_saving_gpx">Errore durante su sarbamentu de su GPX</string>
<string name="error_calculating_route">Errore de càlculu de sàndala</string>
<string name="error_calculating_route_occured">Sest verificadu un\'errore durante su càlculu de sàndala</string>
<string name="empty_route_calculated">Errore: sàndala calculada est bòida</string>
<string name="new_route_calculated_dist">Àndala noa calculada, distàntzia</string>
<string name="arrived_at_destination">Seis arribaos a sa destinatzione bostra</string>
<string name="invalid_locations">Sas coordinatas non sunt bàlidas!</string>
<string name="go_back_to_osmand">Torra a sa mapa OsmAnd</string>
2015-03-08 14:57:01 +01:00
<string name="shared_string_close">Serra</string>
<string name="loading_data">Carrigamentu datos…</string>
<string name="reading_indexes">Leghidura de sos datos locales…</string>
<string name="previous_run_crashed">Saviu antepostu de saplicu sest interrùmpidu. Su documentu de su registru est disponìbile in {0}. Imbia una sinnalatzione alliongiande du documentu de su registru.</string>
<string name="saving_gpx_tracks">Sarbamentu rastas GPX in sischeda SD…</string>
<string name="finished_task">Cumpridu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="use_online_routing_descr">Imprea ìnternet pro calculare sàndala</string>
<string name="use_online_routing">Imprea singendradore de àndalas in lìnia</string>
<string name="osm_settings_descr">Dislinda sas impostaduras Openstreetmap.org (OSM) netzessàrias pro contribuire a OSM</string>
<string name="data_settings_descr">Dislinda sa limba, iscàrriga/torra a carrigare sos datos</string>
<string name="data_settings">Datos</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osm_settings">Modìficas OSM</string>
<string name="additional_settings">Impostaduras annativas</string>
2015-03-08 14:08:07 +01:00
<string name="shared_string_settings">Impostaduras</string>
<string name="save_current_track_descr">Sarba como sa rasta currente in sischeda SD</string>
<string name="save_current_track">Sarba sa rasta currente</string>
<string name="save_track_interval">Intervallu de sarbamentu durante su nàvigu</string>
<string name="save_track_interval_descr">Issèbera sintervallu de positzionamentu pro sa registratzione de sas rastas durante su nàvigu</string>
<string name="save_track_to_gpx_descrp">Sas rastas ant a èssere sarbadas in sa cartella apòsita durante su nàvigu</string>
<string name="save_track_to_gpx">Sarba rasta in GPX durante su nàvigu</string>
<string name="update_tile">Agiorna mapa</string>
<string name="reload_tile">Torra a carrigare tasseddos</string>
<string name="mark_point">Obietivu</string>
<string name="show_osm_bugs_descr">Ammustra OpenStreetBugs in sa mapa</string>
<string name="show_osm_bugs">Ammustra OpenStreetBugs</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 23:06:44 +01:00
<string name="shared_string_add_to_favorites">Annanghe a sos Prefèrridos</string>
<string name="use_english_names_descr">Ischerta simpreu de nùmenes locales o inglesos</string>
<string name="use_english_names">Imprea nùmenes inglesos in sas mapas</string>
<string name="app_settings">Impostaduras aplicu</string>
<string name="search_address">Chirca indiritzu</string>
<string name="choose_building">Issèbera nùmeru tzìvicu</string>
<string name="choose_street">Issèbera sistrada</string>
<string name="choose_city">Issèbera sa tzitade</string>
<string name="ChooseCountry">Issèbera sistadu</string>
<string name="map_view_3d_descr">Abìlita sa bisura 3D de sa mapa</string>
<string name="map_view_3d">Bisura mapa 3D</string>
<string name="show_poi_over_map_description">Ammustra PDI in sa mapa (imprea sùrtimu filtru isseberadu)</string>
<string name="show_poi_over_map">Ammustra PDI</string>
<string name="map_tile_source_descr">Issèbera sa mitza pro sos tasseddos in lìnia o in cache</string>
<string name="map_tile_source">Mitza de sos tasseddos in lìnia</string>
<string name="map_source">Mitza mapa</string>
<string name="use_internet">Imprea ìnternet</string>
<string name="show_location">Ammustra sa positzione tua</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="show_gps_coordinates_text">Ammustra coordinatas GPS in sa mapa</string>
<string name="use_internet_to_download_tile">Imprea ìnternet pro iscarrigare tasseddos fartantes de sa mapa</string>
<string name="app_description">Aplicu de nàvigu</string>
2015-03-08 15:03:12 +01:00
<string name="shared_string_exit">Essida</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="search_button">Chirca</string>
<string name="search_activity">Chirca</string>
<string name="searchpoi_activity">Issèbera PDI</string>
<string name="search_POI_level_btn">Agàtane àteros</string>
<string name="incremental_search_street">Chirca istrada in manera incrementale</string>
<string name="incremental_search_building">Chirca indiritzu in manera incrementale</string>
<string name="choose_available_region">Chirca sa regione dae sa lista</string>
<string name="choose_intersected_street">Chirca rucrada</string>
<string name="Closest_Amenities">Amenidades prus a curtzu</string>
<string name="app_mode_car">Màchina</string>
<string name="app_mode_bicycle">Bitzicleta</string>
<string name="app_mode_pedestrian">A pedes</string>
<string name="position_on_map_center">In tzentru</string>
<string name="position_on_map_bottom">In bassu</string>
<string name="navigate_point_top_text">Insertare latitùdine &amp; longitùdine in su formadu (G - grados, M - minutos, S - segundos)</string>
<string name="navigate_point_latitude">Latitùdine</string>
<string name="navigate_point_longitude">Longitùdine</string>
<string name="navigate_point_format_D">DDD.DD</string>
<string name="navigate_point_format_DM">DDD MM.MM</string>
<string name="navigate_point_format_DMS">DDD MM SS.SS</string>
2015-03-08 22:30:34 +01:00
<string name="shared_string_show_on_map">Ammustra in sa mapa</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="search_address_top_text">Ischerta sindiritzu</string>
<string name="search_address_region">Regione</string>
<string name="search_address_city">Tzitade</string>
<string name="search_address_street">Istrada</string>
<string name="search_address_building">Tzìvicu</string>
<string name="search_address_building_option">Tzìvicu</string>
<string name="search_address_street_option">Rucrada</string>
<string name="search_tabs_location">Positzione</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="context_menu_item_update_map">Agiorna sa mapa</string>
<string name="context_menu_item_open_bug">Sinnala un\'errore OSM</string>
<string name="context_menu_item_create_poi">Crea PDI</string>
2015-03-08 09:13:26 +01:00
<string name="shared_string_cancel">Burra</string>
2015-03-08 17:30:57 +01:00
<string name="shared_string_apply">Aplica</string>
2015-03-08 17:24:28 +01:00
<string name="shared_string_add">Annanghe</string>
<string name="add_favorite_dialog_top_text">Inserta su nùmene de su prefèrridu</string>
<string name="add_favorite_dialog_default_favourite_name">Prefèrridu</string>
<string name="add_favorite_dialog_favourite_added_template">Su puntu prefèrridu \'\'{0}\'\' est istadu annantu.</string>
<string name="favourites_context_menu_edit">Muda prefèrridu</string>
<string name="favourites_context_menu_delete">Burra prefèrridu</string>
<string name="favourites_remove_dialog_msg">Burrare su puntu prefèrridu \'%s\'?</string>
<string name="favourites_remove_dialog_success">Su puntu prefèrridu {0} est istadu burradu.</string>
<string name="osb_add_dialog_title">Inserta sa descritzione de serrore</string>
<string name="osb_add_dialog_success">Serrore est istadu creadu</string>
<string name="osb_add_dialog_error">Sest verificadu unafrancu: su bug no est istadu creadu</string>
<string name="osb_author_dialog_password">Crae (passw) OSM (optzionale)</string>
<string name="osb_comment_menu_item">Annanghe unu cummentu</string>
<string name="osb_comment_dialog_message">Messàgiu</string>
<string name="osb_comment_dialog_author">Nùmene autore</string>
<string name="osb_comment_dialog_title">Annanghe unu cummentu a serrore</string>
<string name="osb_comment_dialog_add_button">Annanghe cummentu</string>
<string name="osb_comment_dialog_success">Su cummentu est istadu annantu curretamente</string>
<string name="osb_comment_dialog_error">Sest verificadu unafrancu: su cummentu no est istadu annantu</string>
<string name="osb_close_menu_item">Serra serrore</string>
<string name="osb_close_dialog_title">Serradura errore</string>
<string name="osb_close_dialog_close_button">Serra serrore</string>
<string name="osb_close_dialog_success">Serrore est istadu serradu curretamente</string>
<string name="osb_close_dialog_error">Sest verificadu un afrancu: serrore no est istadu serradu</string>
<string name="poi_edit_title">Muda PDI</string>
<string name="poi_create_title">Crea PDI</string>
<string name="poi_error_poi_not_found">Su nodu no est istadu agatadu o samenidade no est unu nodu sìngulu</string>
<string name="poi_remove_confirm_template">Burrare {0} (insertare unu cummentu)?</string>
<string name="poi_remove_title">Burradura PDI</string>
2015-03-08 16:57:38 +01:00
<string name="shared_string_delete">Burra</string>
<string name="poi_remove_success">PDI burradu curretamente</string>
<string name="poi_error_unexpected_template">Errore ispessadu durante sesecutzione de satzione {0}.</string>
<string name="default_buttons_commit">Esegui</string>
2015-03-08 16:02:34 +01:00
<string name="shared_string_clear">Burra</string>
<string name="edit_filter_delete_dialog_title">Burrare su filtru ischertadu?</string>
<string name="edit_filter_delete_message">Su filtru {0} est istadu burradu</string>
<string name="edit_filter_create_message">Su filtru {0} est istadu burradu</string>
<string name="email">post.el.</string>
<string name="av_camera_focus">Tipu de messa a fogu</string>
<string name="av_camera_focus_descr">Issèbera su tipu de messa a fogu de sa fotocàmera integrada</string>
<string name="av_camera_focus_auto">Fogu automàticu</string>
<string name="av_camera_focus_hiperfocal">Fogu a siperfocale</string>
<string name="av_camera_focus_edof">Profundidade de campu estesa (EDOF)</string>
<string name="av_camera_focus_infinity">Fogu impostadu a sinfinitu</string>
<string name="av_camera_focus_macro">Modalidade de fogu macro (particulare)</string>
<string name="av_camera_focus_continuous">Sa fotocàmera est proande a pònnere a fogu a sighidura</string>
<string name="av_photo_play_sound">Reprodui su sonu a siscatu</string>
<string name="av_photo_play_sound_descr">Issèbera si reprodurre unu sonu cando benint iscatadas sas fotos</string>
<string name="av_camera_pic_size">Dimensione foto</string>
<string name="av_camera_pic_size_descr">Ischerta sa dimensione in sa foto iscatadas</string>
<string name="navigation_intent_invalid">Formatu non bàlidu: %s</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="show_details">Ammustra minujas de sa positzione</string>
<string name="show_more_map_detail">Ammustra prus minujas in sa mapa</string>
<string name="show_more_map_detail_descr">Ammustra carchi minuja de sas mapas vetoriales (istradas etc.) fintzas a sos zoom prus bassos</string>
<string name="show_route">Minujas àndala</string>
<string name="tip_initial_t">"OsmAnd est un aplicu de nàvigu cun meda funtziones.
\n\nUnintroduida base, cussigios de impreu e agiudu avantzadu sunt cullegados tramite \'Menù\' → \'Impòsitos\' dae sischermu mapa. "</string>
<string name="use_high_res_maps_descr">Non allonghiare (ne inghelare) sos tasseddos de sa mapa in sos dispositivos a carchesa arta</string>
<string name="background_router_service_descr">Allughe su servìtziu a reposu de OsmAnd pro sarrastamentu de sa positzione cando sischermu est istudadu</string>
<string name="off_router_service_no_gps_available">Su servìtziu de nàvigu a reposu de OsmAnd netzèssitat de su sistema de positzionamentu ativadu.</string>
<string name="tip_recent_changes_0_6_7_t">"Mudas in sa 0.6.7:
\n\t- Gestore datos non in lìnia (iscàrriga, burra, ativa / deativa datos sena lìnia deretamente dae OsmAnd)
\n\t- Puntos prefèrridos e grupos (categoriza, burra, amministra sos prefèrridos)
\n\t- GPX Explorer in saplicu (bie minujas de sas rastas, distantzia, lestresa, artària, etc.)
\n\t- Nàvigu GPX (prus optziones, sighi su nàvigu a pustis de un errore (crash), suportu pro sas rutundas)
\n\t- Funtzione pro sarbare sàndala in formatu GPX e limpreare sena lìnia\n\t- Megiorada sa compidada GPX (logos non pretzisos filtrados e datos pro cuidadu/artària/lestresa sarbados)
\n\t- Imbia documentos GPX a sa comunidade OSM (http://download.osmand.net/gpx/)
\n\t- Megioradu su disinnu de sos vetores
\n\t- Megioradu su motore de sìntesi vocale TTS (distàntzia pretzisa, mìglias abilitadas)
\n\t- Curretzione àteros errores "</string>
<string name="tip_recent_changes_0_6_6_t">"Mudas in sa 0.6.6:
\n\t- Motore de sìntesi vocale pro su nàvigu
\n\t- Prus minujas in su disinnu de sa mapa
\n\t- Mapa mundiale de base posta cun saplicu
\n\t- Megiorau su nàvigu sena lìnia (galu isperimentale)
\n\t- Optziones nàvigu GPX
\n\t- Agiornamentu e curretzione de errores pro sinterfàtzie impitadore "</string>
<string name="tip_favorites_t">"Sos puntos impreados a sispissu podent èssere sarbados comente Prefèrridos, in custa manera:
\n\nIn su menù cuntestale \'Imprea positzione\' pro cada puntu ischerta soptzione \'Annanghe a sos Prefèrridos\' e pustis inserta unu nùmene pro su prefèrridu nou.
\n\nA pustis de su sarbamentu, su prefèridu at a èssere atzessìbile tràmite \'Menù\' → \'Logos Meos\'. Carcande in cada elementu in sa lista de sos \'Prefèrridos\' sant a apèrrere sas optziones pro limpostare comente destinatzione, lu mudare o lu burrare.
\n\nPro fàghere ammustrare totu sos puntos Prefèrridos in sa mapa, ativa su livellu \'Prefèrridos\' dae \'Menù\' → \'Cunfigura sa mapa\'. "</string>
<string name="tip_map_switch_t_v2">"Sa mitza de sa mapa e sos livellos/istratos ammustrados podent èssere mudados tràmite \'Menù\' → \'Cunfigura sa mapa\'.
\n\nSuta de \'Mitza mapa…\' podes isseberare de impreare sas mapas vetoriales non in lìnia giai carrigadas (predefinidu, netzessàriu pro su nàvigu sena lìnia), sas mapas a tasseddos predefinidas, in lìnia o in sa cache (ativa su cumponente agiuntivu (plugin) \'Mapas in lìnia\' in \'Impostaduras\' → \'Gestore plugins\' pro custu), o mapas creadas manualmente impreande, pro fàghere unesèmpiu, OsmAndMapCreator in su PC.
\n\nOsmAnd suportada fintzas mitzas pessonalizadas. "</string>
<string name="tip_app_mode_t_v2">"OsmAnd suportada profilos de saplicu diferentes (e pessonalizados) pro diferentes maneras de impreu .
\n\nPodes mudare profilu impreande su pursante profilu in sàngulu in bassu a manca de sischermada de sa mapa (icona màchina, bitzicleta, o a pedes), o cando ses creande unàndala (\'modalidade trasportu\'). "</string>
<string name="tip_search_t">"Podes chircare sos logos deretamente in sa mapa tràmite \'Imprea positzione\' → \'Chirca a curtzu de inoghe\' o fintzas tràmite \'Menù\' → \'Chirca\'.
\n\nSischermada de chirca frunidi medas ischedas pro chircare
\n\t* tràmite indiritzu
\n\t* tràmite coordinatas
\n\t* dae unu PDI (pro casta o nùmene)
\n\t* tràmite sistòria de sa chircas tuas
\n\t* o intre sos prefèrridos tuos.
\n\nPro cada resurtadu unu menù cuntestuale at a permìtere deisseberare intre \'Indicatziones\' e \'Ammustra in sa mapa\' etc. "</string>
<string name="tip_map_context_menu_t">"Su menù \'Imprea positzione\' càbit totu sas atziones possìbiles pro cada puntu (positzione).
\n\nBenit ammustrau carcande unu puntu in sa mapa, su pursante trackball, o ischertande \'Menù\' → \'Imprea positzione\' (sas ùrtimas duas maneras pigant su tzentru de sa mapa comente referèntzia).
\n\nSu ricuadru de su marcadore (marker) podet èssere cuadu carcandelu a longu. "</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="waypoints">Puntos mesanos</string>
<string name="targets">Destinatziones</string>
<string name="way_alarms">Avisos de tràficu</string>
<string name="speak_favorites">Annùntzia sos Prefèrridos a curtzu</string>
<string name="speak_poi">Annùntzia PDI a curtzu</string>
2015-04-10 00:15:50 +02:00
<string name="shared_string_all">Totus</string>
<string name="index_tours">Itineràrios</string>
<string name="record_plugin_description">"Custu plugin ativat sa funtzionalidade de registratzione de sas rastas tuas carcande su pursante in sischermu de sa mapa e ammustrat sas impostaduras pro sa registratzione de sos biàgios tuos in documentos GPX localmente o in lìnia impreande unu servìtziu web.
\n\nSas rastas registradas podent èssere cumpartzida cun sos amigos tuos o èssere impreadas pro cuntribuire a OSM. Sos atletas podent impreare sas rastas pro compidare sos allenamentos issoro. Carchi anàlisi de base podet èssere fata deretamente in OsmAnd, comente tempus de giru, lestresa mèdia etc., e sas rastas podent, est craru, èssere analizadas fintzas prus a tardu cun ainas estèrnas de anàlisi. "</string>
<string name="record_plugin_name">Registratzione biàgios</string>
<string name="int_hour">h</string>
<string name="duration">Durada</string>
<string name="distance">Distantzia</string>
<string name="rendering_attr_publicTransportMode_name">Modalidade bus, filobus, tram e navetas</string>
<string name="save_track_to_gpx_globally">Carriga sa rasta in unu documentu GPX</string>
<string name="save_track_interval_globally">Intervallu de registratzione</string>
<string name="save_track_to_gpx_globally_descr">Sa registratzione de sa positzione in unu documentu GPX podet èssere alluta o morta impreande su widged de registratzione GPX in sischermu mapa</string>
<string name="confirm_every_run">Pregunta semper</string>
<string name="save_global_track_interval">Intervallu de registratzione generale</string>
<string name="save_global_track_interval_descr">Issèbera sintervallu pro sa registratzione generale de sas rastas (abilitadu tramite su widget registratzione GPX in sa mapa)</string>
<string name="traffic_warning_speed_limit">Limite de lestresa</string>
<string name="traffic_warning_payment">Casellu</string>
<string name="traffic_warning_stop">Cartellu de Stop</string>
<string name="traffic_warning_border_control">Controllu doganale</string>
<string name="traffic_warning_calming">Moderatzione de su tràficu</string>
<string name="traffic_warning_speed_camera">Autovelox</string>
<string name="traffic_warning">Avisu de tràficu</string>
<string name="local_index_description">Ischerta unu elementu esistente pro bìere prus minujas, carca e mantène carcau pro lu disativare o burrare. Datos como in su dispositivu (%1$s lìberos):</string>
<string name="text_size_descr">Issèbera sa mannària de su testu in sa mapa.</string>
<string name="text_size">Mannària de su testu</string>
<string name="fav_point_dublicate_message">Amus cambiau su nùmene de su prefèrridu tuo a %1$s pro evitare nùmenes dòpios.</string>
<string name="fav_point_dublicate">Nùmene dòpiu in sos prefèrridos</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="print_route">Imprenta àndala</string>
<string name="fav_point_emoticons_message">Amos cambiadu su nùmene de su prefèrridu tuo, ponende•li %1$s, pro fatzilitare su sarbamentu de sistringa cun sas emòticons in unu documentu.</string>
<string name="speed_limit_exceed_message">Ischerta sarramponada de su lìmite de lestresa a pustis de su cale as a tènnere unavisu vocale.</string>
<string name="speed_limit_exceed">Arramponada de su lìmite de lestresa</string>
<string name="osmo_device_not_found">Dispositivu no agatau</string>
<string name="anonymous_user">Impitadore anònimu</string>
<string name="logged_as">Identificadu comente %1$s</string>
<string name="osmo_no_connection_msg">Su servìtziu OsMo no est disponìbile:\n- compida sa connessione;\n- compida sas impostaduras;\n- abbàida su Twitter nostru: https://twitter.com/OsMomobi</string>
<string name="anonymous_user_hint">Un\'impitadore anònimu non podet:\n- creare grupos;\n- sincronizare grupos e dispositivos cun su server;\n- gestire grupos e dispositivos in un\'ufìtziu privadu.</string>
<string name="rendering_category_details">Minujas</string>
<string name="configure_map">Cunfigura sa mapa</string>
<string name="search_radius_proximity">A curtzu de</string>
<string name="map_widget_right">Pannellu de destra</string>
<string name="map_widget_left">Pannellu de manca</string>
<string name="rendering_category_routes">Àndalas</string>
<string name="rendering_category_transport">Carronzu/trasportu</string>
<string name="rendering_category_others">Àteros atributos de sa mapa</string>
<string name="map_widget_appearance_rem">Elementos chi abarrant</string>
<string name="map_widget_top">Barra de istadu</string>
2015-03-08 22:15:12 +01:00
<string name="shared_string_show">Ammustra</string>
<string name="tip_recent_changes_1_9_t">"Mudas in sa 1.9: * Istiles de sa mapa agiornados cun su disinnu de sa superfìtzie, de sistratu \"trasportu pùblicu\" e sos sìmbulos escursionìsticos * Chirca PDI a curtzu de sàndala * Sinnala sistrada comente impercurrìbile pro sa sessione * Iscarrigamentu e agiornamentos de sas mapas prus fàtziles * Notìficas visivas e sonoras a saccurtziare de sos puntos mesanos * Imprenta sàndala e sas indicatziones * Suportu a sas corsias de bortada * Suportu pro Android Wear * Unu muntone de mudas de sIU * Zoom mapa e mannària testu iscrobados * Notìficas àudio ispetziales si ses essinde dae sàndala * Funtzionalidade autenticatzione (login) OsMo * Curretzione incumpatibilidades versione OsMo "</string>
<string name="rendering_attr_trainLightrailRoutes_name">Àndalas in trenu</string>
<string name="rendering_attr_tramRoutes_name">Àndalas in tram</string>
<string name="rendering_attr_shareTaxiRoutes_name">Cumpartzi àndalas in taxi</string>
<string name="rendering_attr_trolleybusRoutes_name">Àndalas in filobus</string>
<string name="rendering_attr_busRoutes_name">Àndalas in postale</string>
<string name="rendering_attr_tramTrainRoutes_name">Àndalas tram e trenu</string>
<string name="wake_on_voice">Allughe sischermu</string>
<string name="wake_on_voice_descr">Allughe sischermu cando b\'est una bortada a curtzu</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="impassable_road">Istransi istradas…</string>
<string name="rendering_category_hide">Cua</string>
2015-03-08 13:12:07 +01:00
<string name="shared_string_never">Mai</string>
<string name="lock_screen_request_explanation">%1$s tenet bisòngiu de custa autorizatzione pro istudare sischermu pro sa funtzionalidade de rispàrmiu energèticu.</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="osmo_use_https_descr">Imprea una cunnessione segura cun su server</string>
<string name="osmo_use_https">Imprea HTTPS</string>
<string name="home_button">Domo</string>
<string name="search_for">Chirca pro</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 22:23:08 +01:00
<string name="shared_string_show_all">AMMUSTRA TOTU</string>
<string name="coordinates">Coordinatas</string>
<string name="map_update">Podes agiornare %1$s mapas</string>
<string name="error_avoid_specific_road">No est istada agatada peruna tangentziale</string>
<string name="everything_up_to_date">Totu agiornadu</string>
<string name="use_opengl_render">Imprea sa renderizatzione OpengL</string>
<string name="use_opengl_render_descr">Imprea sa renderizatzione OpengL tràmite hardware (diat pòdere non funtzionare in carchi dispositivu)</string>
2015-03-08 09:17:45 +01:00
<string name="shared_string_dismiss">Abbandona</string>
<string name="no_internet_connection">Impossìbile iscarrigare. Pro piaghere còmpida sa cunnessione tua pro sighire.</string>
<string name="download_tab_downloads">Iscarrigàbiles</string>
<string name="download_tab_updates">Agiornamentos</string>
<string name="download_tab_local">Iscarrigadas</string>
<string name="navigate_point_zone">Zona</string>
<string name="navigate_point_northing">In diretzione Nord</string>
<string name="navigate_point_easting">In diretzione Est</string>
<string name="rendering_attr_transportStops_name">Firmadas traspòrtu pùblicu</string>
<string name="map_locale">Limba de sa mapa</string>
<string name="voices">Indicatziones vocales</string>
<string name="dash_download_msg_none">Boles iscarrigare una mapa non in lìnia?</string>
<string name="dash_download_msg">As iscarrigadu %1$s mapas</string>
<string name="dash_download_new_one">Iscàrriga una mapa noa</string>
<string name="dash_download_manage">Amministra</string>
<string name="rendering_attr_roadStyle_name">Istile disinnu de sas istradas</string>
<string name="rendering_value_default_name">Predefinidu</string>
<string name="rendering_value_orange_name">Arantzu</string>
<string name="rendering_value_germanRoadAtlas_name">Atlante de sas istradas tedescas</string>
<string name="rendering_value_americanRoadAtlas_name">Atlante de sas istradas americanas</string>
<string name="routing_attr_no_new_routing_name">No impreare su càlculu de sàndala v1.9</string>
<string name="routing_attr_no_new_routing_description">No impreare su càlculu de sàndala v1.9</string>
<string name="traffic_warning_railways">Atraessamentu de sa ferrovia</string>
<string name="traffic_warning_pedestrian">Atraessamentu pedonale</string>
<string name="show_railway_warnings">Ammustra sas rugradas ferroviàrias</string>
<string name="show_pedestrian_warnings">Ammustra sas istrìscias pedonales</string>
<string name="speak_pedestrian">Annùntzia sos atraessamentos pedonales</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="navigation_over_track">Incumentzare su nàvigu in sa rasta?</string>
<string name="avoid_roads_msg">Podes cambiare sàndala ischertande sas istradas de istransire</string>
<string name="save_track_to_gpx_globally_headline">Registratzione de sa rasta a segus de rechesta</string>
<string name="settings_privacy">Privadesa</string>
2015-03-24 01:29:15 +01:00
<string name="enable_proxy_title">Abìlita HTTP Proxy</string>
<string name="enable_proxy_descr">Cunfigura HTTP Proxy pro totu sas rechestas de sa retza</string>
<string name="proxy_host_title">Proxy Host</string>
<string name="proxy_host_descr">Cunfigura su proxy hostname tuo (es. 127.0.0.1)</string>
<string name="proxy_port_title">Ghenna Proxy</string>
<string name="proxy_port_descr">Cunfigura su nùmeru de sa ghenna proxy tua (es. 8118)</string>
<string name="proxy_pref_title">Proxy</string>
<string name="proxy_pref_descr">Imposta una cunnessione a ìnternet tramite proxy</string>
<string name="rendering_attr_streetLighting_name">Illuminatzione pùbblica</string>
<string name="version_settings_descr">Iscàrriga versiones de isvilupu</string>
<string name="version_settings">Versiones</string>
<string name="points">Puntos</string>
2015-03-24 01:29:15 +01:00
2015-03-08 23:12:51 +01:00
<string name="shared_string_my_location">Positzione mea</string>
<string name="osm_editing_manage">Amministra</string>
<string name="gps_status">Istadu GPS</string>
<string name="parking_place">Parchègiu</string>
<string name="remove_the_tag">BOGA SU TAG</string>
2015-03-08 09:56:38 +01:00
<string name="shared_string_disabled">Disabilitadu</string>
2015-03-08 10:09:22 +01:00
<string name="shared_string_enabled">Abilitadu</string>
<string name="plugin_description_title">Descritzione</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="edit_group">Modìfica su grupu</string>
2015-03-08 09:44:39 +01:00
<string name="shared_string_enable">Abìlita</string>
2015-03-08 09:49:16 +01:00
<string name="shared_string_disable">Disabìlita</string>
<string name="plugin_install_needs_network">Est netzessària sa cunnessione a ìnternet pro installare custu cumponente annuntilu (plugin).</string>
<string name="get_plugin">Iscàrriga</string>
<string name="plugin_nautical_name">Vista mapa nàutica</string>
<string name="world_ski_missing">Pro bìdere sas mapas ispetziales pro siscì, depent èssere iscarrigadas</string>
<string name="plugin_ski_name">Vista mapa iscì</string>
<string name="nautical_maps_missing">Pro bìdere sas mapas ispetziales nàuticas, depent èssere iscarrigadas</string>
<string name="rendering_attr_pisteGrooming_name">Pista abbatigada</string>
<string name="free">"Lìbera %1$s "</string>
<string name="device_memory">Memòria dispositivu</string>
<string name="rendering_attr_pisteRoutes_name">Pistas de iscì</string>
<string name="roads_only">Istradas ebbia</string>
<string name="watch">Relògiu</string>
<string name="notes">Notas</string>
<string name="online_map">Mapa in lìnia</string>
<string name="share_note">Cumpartzi sa nota</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-08 17:55:10 +01:00
<string name="shared_string_export">Esporta</string>
<string name="shared_string_audio">Àudio</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
<string name="plugin_nautical_descr">Ativande custa funtzionalidade sistile de sa mapa at a divènnere Nàuticu, e at a èssere disponìbile totu sa simbologia pro su nàvigu.
\n\nSa mapa cun totu sa simbologia nàutica globale est disponìbile comente iscarrigamentu ùnicu cun su nùmene \"World seamarks\".
\n\nCusta vista podet èssere furriada disativande•la inoghe torra o cambiande s\'Istile mapa\' in \'Cunfigura sa mapa\' comente boles tue.
</string>
<string name="plugin_ski_descr">"Custu plugin pro OsmAnd ti frunit sas minujas de sas pistas de iscì, de fundu, alpinas e de àtera casta, de sas funivias e de sas isciovias. Sas camineras e sas pistas sunt coloradas pro dificultade, e ammustradas in unu istile de mapa particulare, \'Ierru\', chi s\'assimigiat a unu paesaggiu coloradu dae sa neve de s\'ierru.
\n\nAtivande custa vista sistile mapa at a divènnere \'Ierru e iscì\', ammustrande totu sas caraterìsticas de siscenàriu in sas cunditziones de sierru. Custa vista podet èssere furriada disativande•la inoghe torra o cambiande s\'Istile mapa\' in \'Cunfigura mapa\'. "</string>
<string name="plugin_touringview_descr">"Ativande custa vista sistile de sa mapa at a colare a \'Vista turìstica\', una vista fata a sa minuda pro turistas, biagiatores e autistas professionistas.
\n\nCusta vista frunit, pro cada livellu de zoom, su màssimu de sas minujas de biàgiu disponìbiles in sos datos de sa mapa (in particulare minujas de de sas istradas e de sas àndalas e sinnos de orientamentu).
\n\nRapresentat fintzas totu sas castas de istrada in manera crara tramite colores diferentes, agiudande meda, pro nàrrere, sos chi ghiant veìculos mannos meda.
\n\nE frunit optziones ispetziales de nàvigu, comente sa visualizatzione de sas àndalas pro sas bitzicletas e s\'alpinismu.
\n\nNo est netzessàriu iscarrigare una mapa ispetziale, sa vista est creada dae sas mapas istandard.
\n\nCusta vista podet èssere furriada disativande•la inoghe torra o cambiande s\'Istile mapa\' in \'Cunfigura mapa\' comente boles. "</string>
2015-03-09 02:13:06 +01:00
2015-03-24 01:29:15 +01:00
<string name="days_behind">dies faghet</string>
<string name="shared_string_currently_recording_track">Rasta in registratzione como</string>
<string name="back_to_map">Torra a sa mapa</string>
<string name="plugin_touringview_name">Vista mapa turìstica</string>
<string name="location_on_map">Assètiu/Collocassione:\n Lat %1$s\n Lon %2$s</string>
<string name="rename_failed">Renumenatzione faddida.</string>
2015-03-08 13:06:04 +01:00
<string name="shared_string_selected">Ischertadu</string>
<string name="track_segments">Segmentos de sa rasta</string>
<string name="track_points">Puntos de sa rasta</string>
<string name="action_create">Atzione crea</string>
<string name="action_modify">Atzione modìfica</string>
<string name="action_delete">Atzione burra</string>
<string name="osm_edits">Modìficas OSM</string>
<string name="osmand_parking_hour">h</string><string name="osmand_parking_minute">min</string><string name="osmand_parking_time_left">galu</string> <string name="parking_place_limited">Parchègiu cun tempus limitadu a</string>
<string name="your_edits">Modìficas tuas</string>
<string name="waypoint_visit_after">Vìsita a pustis</string>
<string name="waypoint_visit_before">Vìsita in antis</string>
<string name="simulate_your_location">Dispinta/Sìmula sa positzione tua</string>
<string name="drawer">Lista ebbia</string>
<string name="short_location_on_map">Lat %1$s\n Lon %2$s</string>
<string name="tips_and_tricks_descr">Dimandas fitianas, ùrtimas modìficas e àteru</string>
<string name="routing_settings_2">Impostaduras de nàvigu</string>
<string name="general_settings_2">Impostaduras generales</string>
<string name="shared_string_ellipsis"></string>
<string name="shared_string_deselect">De-ischerta</string>
<string name="shared_string_deselect_all">De-ischerta totu</string>
<string name="shared_string_unexpected_error">B\'est istadu unu errore non prevididu</string>
<string name="shared_string_action_template">Atzione {0}</string>
<string name="shared_string_collapse">Mìnima</string>
<string name="shared_string_video">Vìdeo</string>
<string name="shared_string_photo">Foto</string>
<string name="route_points">Puntos de s\'àndala</string>
<string name="shared_string_release">Essidu</string>
<string name="osmand_parking_overdue">Iscadidu</string>
<string name="delay_to_start_navigation_descr">Dislinda su tempus de permanèntzia in s\'ischermu de pianificatzione de s\'àndala, in antis de su cumintzu de su nàvigu</string>
<string name="shared_string_not_use">No impreare</string>
<string name="shared_string_go">Bae</string>
<string name="delay_to_start_navigation">Brinca sa pianificatzione de s\'àndala…</string>
<string name="confirmation_to_clear_history">Boles burrare sistòria?</string>
<string name="local_osm_changes_upload_all_confirm">As a carrigare %1$d modìficas in OSM. Seguru ses?</string>
<string name="osmo_grop_name_length_alert">Sa longària de su nùmene de su grupu depet èssere de a su mancu 3 caràteres!</string>
<string name="osm_changes_added_to_local_edits">Mòdificas OSM annantas a sas modìficas locales</string>
<string name="welmode_download_maps">Iscàrriga mapas</string>
<string name="welcome_select_region">Pro ammustrare mègius sos cartellos e sas restritziones locales tuas, pro piaghere ischerta sa regione tua:</string>
<string name="welcome_text">OsmAnd frunit e ti cunsentit de impreare mapas globales e nàvigu sena lìnia!</string>
<string name="welcome_header">Benènnidu</string>
<string name="current_route">Àndala atuale</string>
<string name="mark_to_delete">Marca pro burrare</string>
<string name="confirm_usage_speed_cameras">In medas istados (Germània, Frantza, Itàlia, e àteros) simpreu de avisos pro sos autovelox no est permitidu dae sa lege. OsmAnd non si pigat responsabilidades sin casu tue che las a violare. Pro piaghere carca eja petzi si podes impreare custa funtzionalidade.</string>
<string name="agps_info">Informatziones A-GPS</string>
<string name="agps_data_last_downloaded">Ùrtimu agiornamentu datos A-GPS: %1$s</string>
<string name="shared_string_message">Messàgiu</string>
<string name="shared_string_do_not_use">No impreare</string>
<string name="shared_string_address">Indiritzu</string>
<string name="shared_string_show_description">Ammustra descritzione</string>
<string name="shared_string_places">Logos</string>
<string name="shared_string_search">Chirca</string>
<string name="shared_string_open">Abertu</string>
<string name="shared_string_manage">Amministra</string>
<string name="shared_string_edit">Modìfica</string>
<string name="rendering_attr_OSMMapperAssistant_name">Assistente mapadura OSM</string>
<string name="filter_poi_hint">Filtra pro nùmene</string>
</resources>